Текст и перевод песни Beau Dommage - La Nouvelle Saison - 2008 Digital Remaster
La Nouvelle Saison - 2008 Digital Remaster
The New Season - 2008 Digital Remaster
Des
souliers
d'école
dans
une
boîte
en
carton
Some
school
shoes
in
a
cardboard
box
Annie
s'affole
quand
elle
voit
des
garçons
Annie
panics
when
she
sees
some
boys
Un
roman
d'amour
pour
les
nuits
qui
s'allongent
A
romance
novel
for
the
nights
that
stretch
on
Odeur
de
pomme
et
goût
de
tire
éponge
Smell
of
apples
and
the
taste
of
sponge
candy
Un
cahier
qui
craque
sur
une
page
blanche
A
notebook
that
crackles
on
a
blank
page
Un
cœur
patraque
sur
la
courbe
d'une
hanche
A
weak
heart
on
the
curve
of
her
hip
Un
seul
érable
orange
dans
toute
une
forêt
verte
A
single
orange
maple
tree
in
the
middle
of
a
green
forest
Le
souffle
d'un
ange
par
la
fenêtre
ouverte
An
angel's
breath
through
the
open
window
Même
le
soleil
doit
se
faire
une
raison
Even
the
sun
has
to
come
to
its
senses
Sourire
pareil
ou
changer
de
rayon
Put
on
a
new
smile,
or
change
direction
Rentre
à
la
maison,
c'est
la
nouvelle
saison
Head
home,
it's
the
new
season
Allez
rentre
à
la
maison,
c'est
la
nouvelle
saison
Go
home
baby,
it's
the
new
season
Léo
pense
à
Line
qui
ne
veut
rien
savoir
Léo
thinks
about
Line
who
doesn't
want
to
know
À
la
craie
dessine
un
cœur
sur
le
trottoir
Draws
a
heart
on
the
sidewalk
with
sidewalk
chalk
Un
foulard
de
laine
sortit
des
boules-à-mites
A
wool
scarf
taken
out
of
the
mothballs
Es
violons
de
Verlaine
quand
l'été
prend
la
fuite
Verlaine's
violins
as
summer
takes
flight
Où
est
Madeleine,
se
demande
Lou
Where
is
Madeleine,
Lou
wonders
La
lune
est
pleine
et
lui,
sans
le
sous
The
moon
is
full
and
he's
broke
Se
saoule
au
vent
d'automne
comme
un
jeune
minou
Gets
drunk
on
autumn
wind
like
a
drunken
kitten
Se
roule
dans
les
feuilles
en
fouillant
tout
partout
Rolls
around
in
the
leaves
searching
all
over
Moi
tout
seul
en
ville,
les
mains
dans
les
poches
Me
all
alone
in
the
city,
hands
in
my
pockets
Tout
fou
tout
fébrile
je
kick
une
roche
Crazy,
nervous,
I
kick
a
rock
Un
repas
du
jour,
au
restaurant
du
coin
A
set
meal
at
the
corner
restaurant
J'attends
ton
retour
comme
l'été
des
Indiens
I
await
your
return
like
the
Indian
summer
Allez
rentre
à
la
maison,
c'est
la
nouvelle
saison
Go
home
baby,
it's
the
new
season
Allez
rentre
à
la
maison,
c'est
la
nouvelle
saison
Go
home
baby,
it's
the
new
season
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Rivard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.