Beau Dommage - Le rapide blanc - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Beau Dommage - Le rapide blanc




Le rapide blanc
The White Rapid
Il vient frapper à la porte
He comes knocking at the door
La bonne femme lui a demandé
The good woman asked him
Ce qu'il voulait ce qu'il souhaitait
What he wanted, what he wished for
Ah, je voudrais ben madame
Ah, I would like ma'am
J'voudrais ben rentrer
I'd like to come in
Ah ben a dit rentrer donc ben hardiment
Ah well, she said, come in then, boldly
Mon mari est au rapide blanc
My husband is at the White Rapid
Y a des hommes de rien qui rentrent pis qui rentrent
There are men of nothing who come in and come in
Y a des hommes de rien qui rentrent pis ça m'fait rien
There are men of nothing who come in and it doesn't bother me
Y a des hommes de rien qui rentrent pis qui rentrent
There are men of nothing who come in and come in
Y a des hommes de rien qui rentrent pis ça m'fait rien
There are men of nothing who come in and it doesn't bother me
Après qu'il eu rentré
After he had come in
La bonne femme lui a demandé
The good woman asked him
Ce qu'il voulait ce qu'il souhaitait
What he wanted, what he wished for
Ah je voudrais ben madame
Ah, I would like ma'am
J'voudrais ben me chauffer
I'd like to warm myself
Ah ben a dit chauffez vous donc ben hardiment
Ah well, she said, warm yourself then, boldly
Mon mari est au rapide blanc
My husband is at the White Rapid
Y a des hommes de rien qui s'chauffe pis qui s'chauffe
There are men of nothing who warm themselves and warm themselves
Y a des hommes de rien qui s'chauffe pis ça m'fait rien
There are men of nothing who warm themselves and it doesn't bother me
Y a des hommes de rien qui s'chauffe pis qui s'chauffe
There are men of nothing who warm themselves and warm themselves
Y a des hommes de rien qui s'chauffe pis ça m'fait rien
There are men of nothing who warm themselves and it doesn't bother me
Après qu'il fut chauffé
After he was warm
La bonne femme lui a demandé
The good woman asked him
Ce qu'il voulait ce qu'il souhaitait
What he wanted, what he wished for
Ah je voudrais ben madame
Ah, I would like ma'am
J'voudrais ben manger
I'd like to eat
Ah ben a dit mangez donc ben hardiment
Ah well, she said, eat then, boldly
Mon mari est au rapide blanc
My husband is at the White Rapid
Y a des hommes de rien qui mange pis qui mange
There are men of nothing who eat and eat
Y a des hommes de rien qui mange pis ça m'fait rien
There are men of nothing who eat and it doesn't bother me
Y a des hommes de rien qui mange pis qui mange
There are men of nothing who eat and eat
Y a des hommes de rien qui mange pis ça m'fait rien
There are men of nothing who eat and it doesn't bother me
Après qu'il eut mangé
After he had eaten
La bonne femme lui a demandé
The good woman asked him
Ce qu'il voulait ce qu'il souhaitait
What he wanted, what he wished for
Ah je voudrais ben madame
Ah, I would like ma'am
J'voudrais ben me coucher
I'd like to go to bed
Ah ben a dit couche toé donc ben hardiment
Ah well, she said, go to bed then, boldly
Mon mari est au rapide blanc
My husband is at the White Rapid
Y a des hommes de rien qui couche pis qui couche
There are men of nothing who sleep and sleep
Y a des hommes de rien qui couche pis ça m'fait rien
There are men of nothing who sleep and it doesn't bother me
Y a des hommes de rien qui couche pis qui couche
There are men of nothing who sleep and sleep
Y a des hommes de rien qui couche pis ça m'fait rien
There are men of nothing who sleep and it doesn't bother me
Après qu'il fut couché
After he was in bed
La bonne femme lui a demandé
The good woman asked him
Ce qu'il voulait ce qu'il souhaitait
What he wanted, what he wished for
Ah je voudrais ben madame
Ah, I would like ma'am
Ah je voudrais ben vous embrasser
Ah, I would like to kiss you
Ah ben a dit embrasse moé donc ben hardiment
Ah well, she said, kiss me then, boldly
Mon mari est au rapide blanc
My husband is at the White Rapid
Y a des hommes de rien qui m'embrasse qui m'embrasse
There are men of nothing who kiss me, who kiss me
Y a des hommes de rien qui m'embrasse pis ça m'fait rien
There are men of nothing who kiss me and it doesn't bother me
Y a des hommes de rien qui m'embrasse qui m'embrasse
There are men of nothing who kiss me, who kiss me
Y a des hommes de rien qui m'embrasse pis ça m'fait rien
There are men of nothing who kiss me and it doesn't bother me
Quand il eut embrassé
When he had kissed her
La bonne femme lui a demandé
The good woman asked him
Ce qu'il voulait ce qu'il souhaitait
What he wanted, what he wished for
Ah je voudrais ben madame
Ah, I would like ma'am
Ah je voudrais ben m'en aller
Ah, I would like to leave
Ah ben dit sacre ton camp ben hardiment
Ah well, she said, get the hell out, boldly
Mon mari est au rapide blanc
My husband is at the White Rapid
Y a des hommes de rien qui s'en vont pis qui s'en vont
There are men of nothing who leave and leave
Y a des hommes de rien qui s'en vont et qui m'font rien
There are men of nothing who leave and do nothing to me
Y a des hommes de rien qui s'en vont pis qui s'en vont
There are men of nothing who leave and leave
Y a des hommes de rien qui s'en vont et qui m'font rien
There are men of nothing who leave and do nothing to me
Y a des hommes de rien qui s'en vont pis qui s'en vont
There are men of nothing who leave and leave
Y a des hommes de rien qui s'en vont et qui m'font rien
There are men of nothing who leave and do nothing to me
Y a des hommes de rien qui s'en vont pis qui s'en vont
There are men of nothing who leave and leave
Y a des hommes de rien qui s'en vont pis c'm'fait rien
There are men of nothing who leave and do nothing to me





Авторы: Oscar Thiffault

Beau Dommage - 35th Anniversary Collection (Remastered)
Альбом
35th Anniversary Collection (Remastered)
дата релиза
24-03-2009


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.