Текст и перевод песни Beau Dommage - Le retour du flâneur - 2008 Digital Remaster
Le retour du flâneur - 2008 Digital Remaster
The Return of the Flaneur - 2008 Digital Remaster
Comme
une
vieille
habitude
Like
an
old
habit
Malgré
les
années
Despite
the
years
J'ai
tourné
au
coin
de
la
gare
I
turned
around
the
corner
of
the
station
Comme
à
toutes
les
fois
As
I
always
do
Le
cœur
m'a
sauté
My
heart
skipped
a
beat
Quand
l'char
est
passé
sur
les
tracks
When
the
car
passed
over
the
tracks
J'ai
baissé
ma
vitre
I
rolled
down
my
window
Vingt
ans
de
ma
vie
Twenty
years
of
my
life
Me
sont
remontés
en
mémoire
Came
flooding
back
to
me
Les
lilas
en
fleurs,
l'asphalte
mouillée
The
lilacs
in
bloom,
the
wet
asphalt
Quand
vient
de
passer
l'arrosoir
When
the
sprinkler
has
just
passed
Pas
de
banderoles,
pas
de
discours
No
banners,
no
speeches
C'est
rien
qu'un
chat
de
ruelle
It's
just
an
alley
cat
Qui
rentre
dans
sa
cour
Who
is
coming
home
Sans
trompette
ni
tambour
Without
fanfare
or
drum
rolls
Après
un
long
détour
After
a
long
detour
J'suis
revenu
dans
le
quartier
I'm
back
in
the
neighborhood
Revenu
pour
y
rester
Back
to
stay
C'est
le
retour
du
flâneur
It's
the
return
of
the
flaneur
Après
un
long
détour
After
a
long
detour
J'ai
rôdé
au
hasard
I
wandered
aimlessly
Dans
les
rues
dans
les
ruelles
In
the
streets
and
alleys
C'est
comme
si
j'tais
jamais
parti
It's
as
if
I
had
never
left
J'ai
r'mis
mes
vieux
runnings
I
put
my
old
running
shoes
back
on
Qui
m'donnaient
des
ailes
They
gave
me
wings
J'ai
recousu
les
fils
de
ma
vie
I
sewed
the
threads
of
my
life
back
together
Pas
de
banderoles,
pas
de
discours
No
banners,
no
speeches
Dans
la
vitrine
du
vieux
barbier
In
the
window
of
the
old
barber
shop
J'ai
vu
ma
face
qui
m'souriait
I
saw
my
face
smiling
at
me
C'est
le
premier
miroir
It's
the
first
mirror
Depuis
des
années
In
years
Qui
me
reconnaît
That
recognizes
me
Pas
de
banderoles,
pas
de
discours
No
banners,
no
speeches
Dans
la
vitrine
du
vieux
barbier
In
the
window
of
the
old
barber
shop
J'ai
vu
ma
face
qui
m'souriait
I
saw
my
face
smiling
at
me
C'est
le
premier
miroir
It's
the
first
mirror
Depuis
des
années
In
years
Qui
me
reconnaît
That
recognizes
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Léger, Pierre Bertrand
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.