Beau Dommage - Le retour du flâneur - перевод текста песни на немецкий

Le retour du flâneur - Beau Dommageперевод на немецкий




Le retour du flâneur
Die Rückkehr des Flaneurs
Comme une vieille habitude
Wie eine alte Gewohnheit
Malgré les années
Trotz der Jahre
J'ai tourné au coin de la gare
Biegte ich um die Ecke des Bahnhofs ab
Comme à toutes les fois
Wie jedes Mal
Le cœur m'a sauté
Mein Herz machte einen Sprung
Quand l'char est passé sur les tracks
Als der Wagen über die Gleise fuhr
J'ai baissé ma vitre
Ich ließ mein Fenster herunter
Vingt ans de ma vie
Zwanzig Jahre meines Lebens
Me sont remontés en mémoire
Kamen mir wieder in den Sinn
Les lilas en fleurs, l'asphalte mouillée
Der blühende Flieder, der nasse Asphalt
Quand vient de passer l'arrosoir
Wenn gerade der Sprengwagen vorbeigefahren ist
Pas de banderoles, pas de discours
Keine Spruchbänder, keine Reden
C'est rien qu'un chat de ruelle
Es ist nur ein Streuner
Qui rentre dans sa cour
Der in seinen Hof zurückkehrt
Sans trompette ni tambour
Ohne Trompeten und Trommeln
Après un long détour
Nach einem langen Umweg
J'suis revenu dans le quartier
Ich bin ins Viertel zurückgekehrt
Revenu pour y rester
Zurückgekehrt, um zu bleiben
C'est le retour du flâneur
Es ist die Rückkehr des Flaneurs
Après un long détour
Nach einem langen Umweg
J'ai rôdé au hasard
Ich bin ziellos umhergestreift
Dans les rues dans les ruelles
Durch die Straßen, durch die Gassen
C'est comme si j'tais jamais parti
Es ist, als wäre ich nie weg gewesen
J'ai r'mis mes vieux runnings
Ich habe meine alten Laufschuhe wieder angezogen
Qui m'donnaient des ailes
Die mir Flügel verliehen
J'ai recousu les fils de ma vie
Ich habe die Fäden meines Lebens wieder zusammengenäht
Pas de banderoles, pas de discours
Keine Spruchbänder, keine Reden
Dans la vitrine du vieux barbier
Im Schaufenster des alten Barbiers
J'ai vu ma face qui m'souriait
Sah ich mein Gesicht, das mich anlächelte
C'est le premier miroir
Es ist der erste Spiegel
Depuis des années
Seit Jahren
Qui me reconnaît
Der mich erkennt
Pas de banderoles, pas de discours
Keine Spruchbänder, keine Reden
Dans la vitrine du vieux barbier
Im Schaufenster des alten Barbiers
J'ai vu ma face qui m'souriait
Sah ich mein Gesicht, das mich anlächelte
C'est le premier miroir
Es ist der erste Spiegel
Depuis des années
Seit Jahren
Qui me reconnaît
Der mich erkennt





Авторы: Robert Leger, Pierre Bertrand

Beau Dommage - 35th Anniversary Collection (Remastered)
Альбом
35th Anniversary Collection (Remastered)
дата релиза
24-03-2009


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.