Текст и перевод песни Beau Dommage - Marie-Chantale - 2008 Digital Remaster
Marie-Chantale - 2008 Digital Remaster
Marie-Chantale - 2008 Digital Remaster
Bonsoir
Marie-Chantale
Good
evening,
Marie-Chantale
T'as
ben
une
belle
maison
You
have
a
lovely
home
On
doit
ben
voir
tout
Montréal
de
ton
salon
One
must
be
able
to
see
all
of
Montreal
from
your
living
room
Quand
j't'arrivé
t'à
l'heure
When
I
met
you
on
time
J'ai
pris
la
bonne
pour
ta
sœur
I
took
the
right
one
for
your
sister
Dis-lui
de
m'excuser,
j'espère
qu'est
pas
fâchée
Tell
her
to
excuse
me,
I
hope
she's
not
angry
Avec
la
ville
aux
pieds
With
the
city
at
your
feet
Pis
l'mont
Royal
dans'
cour
And
Mount
Royal
in
your
yard
On
a
c'qui
faut
pour
une
maudite
histoire
d'amour
We
have
what
it
takes
for
a
damn
love
story
Surtout
dans
tes
belles
chaises
Especially
in
your
beautiful
chairs
Qui
ont
l'air
de
gros
casseaux
d'fraises
Who
look
like
big
boxes
of
strawberries
Dans
ton
sous-sol
grand
comme
mon
ancienne
cour
d'école
In
your
basement
as
big
as
my
old
schoolyard
Oh!
Marie-Chantale
Oh!
Marie-Chantale
T'es
ben
mieux
d'faire
attention
You
better
be
careful
Invite-moé
pas
trop
souvent
dans
ta
maison
Don't
invite
me
to
your
house
too
often
Chus
mal
élevé,
j'pourrais
t'voler
un
cendrier
I'm
rude,
I
could
steal
an
ashtray
from
you
J'pourrais
même
décider
d'plus
jamais
m'en
aller
I
could
even
decide
never
to
leave
again
Tu
dis
qu't'aimes
la
manière
You
say
you
like
the
way
Que
j'ai
d'rouler
mes
r
That
I
roll
my
rs
C'est
frais,
montréalais,
pis
juste
assez
vulgaire
It's
fresh,
Montreal-style,
and
just
vulgar
enough
Tu
m'dis:
J't'ai
dans
la
peau
You
tell
me:
I
have
you
under
my
skin
Franchement
j'm'en
fais
pas
trop
Frankly,
I
don't
care
too
much
C'est
l'genre
de
tatouage
qui
part
ben
vite
au
lavage
It's
the
kind
of
tattoo
that
comes
off
very
quickly
in
the
wash
Tu
m'dis:
Raconte-moi
donc
You
say:
Tell
me
about
it
Tes
rêves
d'adolescence
Your
teenage
dreams
Dans
ces
quartiers
où
tout
l'monde
vit
dans
l'ignorance
In
those
neighborhoods
where
everyone
lives
in
ignorance
Es-tu
vraiment
sérieuse?
Are
you
really
serious?
Si
t'étais
si
curieuse
If
you
were
so
curious
T'aurais
pas
dû
m'attendre,
t'avais
juste
à
You
shouldn't
have
waited
for
me,
you
just
had
to
Oh!
Marie-Chantale
Oh!
Marie-Chantale
Bon
ben!
j'pense
que
j'y
vas
Well!
I
think
I'll
go
Oh
non
j'me
tromperai
pas
Oh
no,
I
won't
be
wrong
J'ai
juste
à
suivre
le
sens
unique
vers
le
bas
I
just
have
to
follow
the
one-way
lane
down
Merci
pour
la
leçon
Thanks
for
the
lesson
Pis
l'grand
verre
de
boisson
And
the
big
glass
of
drink
Bonsoir,
bonne
nuit,
beaux
rêves
Good
evening,
good
night,
sweet
dreams
Barre
ben
la
porte
de
ta
maison
Lock
your
door
well
Oh!
Marie-Chantale
Oh!
Marie-Chantale
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Huet, Pierre Bertrand
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.