Beau Dommage - Montréal (maquette) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Beau Dommage - Montréal (maquette)




Montréal (maquette)
Montreal (Demo)
C'pas facile d'être amoureux à Montréal
It's not easy being in love in Montreal
Le ciel est bas, la terre est grise, le fleuve est sale
The sky is low, the earth is grey, the river is dirty
Le Mont-Royal est mal à l'aise, y'a l'air de trop
Mount Royal is uneasy, there's too much
Westmount le tient serré dans un étau
Westmount holds it tight in a vice
Y'a des quartiers le monde veille sur le perron
There are neighborhoods where people watch on the porch
Y'a un bonhomme qui en a fait une belle chanson
There is a man who made a beautiful song about it
Dans ces bouts-là les jeunes se tiennent au fond des cours
In those parts, the young people stay in the backyards
Y prennent un coke, y prennent une bière, y font l'amour
They take a coke, they have a beer, they make love
chus y avait un arbre tous les vingt pieds
Where I was born there was a tree every twenty feet
Ça fait vingt ans depuis c'temps-là y'es zont coupés
It's been twenty years since then, they've been cut down
Ma première blonde j'l'ai rencontrée dans un hangar
I met my first girlfriend in a shed
On jouait à guerre, elle était espionne, moi j'étais mort
We played war, she was a spy, I was dead
Assis su'é marches de l'escalier du restaurant
Sitting on the steps of the restaurant staircase
J'ai dépensé une bonne partie de mes quinze ans
I spent a good part of my fifteen years
Avec mon chum Ti-Gilles, avec le grand Paquette
With my buddy Ti-Gilles, with the big Paquette
On agaçait les filles pis on s'appelait tapettes
We annoyed the girls and called each other faggots
Quand j'tais jeune j'ai eu de la peine, j'ai ben braillé
When I was young, I was in pain, I cried a lot
J'ai cru mourir quand ma Mireille a m'a laissé
I thought I would die when my Mireille left me
A m'avait dit qu'un jour peut-être a m'appellerait
She had told me that one day maybe she would call me
Quand ses parents seraient partis pour le chalet
When her parents had left for the cottage
Pis c't'arrivé, y fallait ben qu'un jour ça vienne
And it happened, it had to come one day
Un soir de pluie, au coin d'Beaubien pis d'la neuvième
One rainy evening, at the corner of Beaubien and Neuvième
Des fois j'y r'pense, je r'vois la fille pis j'me dis
Sometimes I think about it, I see the girl again and then I tell myself
C'était sans doute le plus beau jour de toute ma vie
It was undoubtedly the most beautiful day of my life
Aujourd'hui à Montréal chus en amour
Today in Montreal I am in love
J't'aime comme un fou pis j'vas t'aimer, t'aimer toujours
I love you like crazy and I will love you, love you forever
J'te conte tout ça, écoute-moi ben pendant qu'ça m'pogne
I'm telling you all this, listen to me closely while it gets me
Assis au pied des arbres du Bois-de-Boulogne
Sitting at the foot of the trees in the Bois-de-Boulogne





Авторы: Pierre Huet, Robert Léger


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.