Текст и перевод песни Beau Dommage - Tellement on s'aimait - 2008 Digital Remaster
Tellement on s'aimait - 2008 Digital Remaster
Так сильно мы любили друг друга - Цифровой ремастеринг 2008
Ils
se
retrouvent
autour
d'une
table
Они
встречаются
за
столиком
Au
fond
à
gauche
tout
près
du
bar
В
глубине,
слева,
у
самого
бара
La
même
table
où
y'a
dix
ans
За
тем
самым
столиком,
где
десять
лет
назад
Ils
venaient
s'asseoir
tous
les
soirs
Они
садились
каждый
вечер
Pour
boire
aux
yeux
d'une
nouvelle
blonde
Чтобы
выпить
за
глаза
новой
блондинки
Ou
pleurer
celle
qui
était
partie
Или
оплакать
ту,
что
ушла
Pour
arranger
le
sort
du
monde
Чтобы
вершить
судьбы
мира
Et
rêver
tout
haut
dans
la
nuit
И
мечтать
вслух
в
ночи
Ils
se
demandent
où
ils
en
sont
Они
спрашивают
друг
друга,
как
дела
Se
font
des
blagues
et
se
taquinent
Шутят
и
подкалывают
друг
друга
Sur
les
bébés
ou
les
bedons
О
детях,
о
животиках
Ou
les
cheveux
qui
se
déracinent
Или
о
редеющих
волосах
Ils
sont
un
peu
inconfortables
Им
немного
неловко
En
s'informant
des
vieux
amis
Расспрашивать
о
старых
друзьях
Ceux
qui
ont
roulé
sous
la
table
Тех,
кто
свалился
под
стол
Et
n'en
sont
jamais
ressortis
И
больше
не
поднялся
Le
temps
se
perd,
le
temps
sépare
Время
теряется,
время
разлучает
Le
temps
nous
vire
à
l'envers
Время
переворачивает
нас
с
ног
на
голову
Mais
le
temps
ne
nous
perdra
jamais
Но
время
никогда
не
разлучит
нас
Tellement
on
s'aimait
Настолько
сильно
мы
любили
друг
друга
Le
temps
se
fâche,
le
temps
est
lâche
Время
злится,
время
трусливо
Le
temps
nous
jette
à
la
mer
Время
бросает
нас
в
море
Mais
le
temps
ne
nous
perdra
jamais
Но
время
никогда
не
разлучит
нас
Tellement
on
s'aimait
Настолько
сильно
мы
любили
друг
друга
Quand
la
musique
devient
plus
forte
Когда
музыка
становится
громче
Alors
on
se
crie
dans
l'oreille
Мы
кричим
друг
другу
на
ухо
Qu'on
devrait
se
voir
plus
souvent
Что
нам
нужно
видеться
чаще
Que
dans
le
fond
tout
est
pareil
Что
в
глубине
души
все
по-прежнему
Et
on
retourne
quelques
instants
И
мы
снова
на
мгновение
Observer
le
fond
de
son
verre
Смотрим
на
дно
своего
бокала
Ou
regarder
quelqu'un
qui
danse
Или
наблюдаем
за
тем,
как
кто-то
танцует
Et
nous
ressemble
sous
les
lumières
И
похож
на
нас
в
свете
огней
Le
temps
se
perd,
le
temps
sépare
Время
теряется,
время
разлучает
Le
temps
nous
vire
à
l'envers
Время
переворачивает
нас
с
ног
на
голову
Mais
le
temps
ne
nous
perdra
jamais
Но
время
никогда
не
разлучит
нас
Tellement
on
s'aimait
Настолько
сильно
мы
любили
друг
друга
Le
temps
se
fâche,
le
temps
est
lâche
Время
злится,
время
трусливо
Le
temps
nous
jette
à
la
mer
Время
бросает
нас
в
море
Mais
le
temps
ne
nous
perdra
jamais
Но
время
никогда
не
разлучит
нас
Tellement
on
s'aimait
Настолько
сильно
мы
любили
друг
друга
Quand
la
musique
se
fait
plus
douce
Когда
музыка
становится
тише
On
laisse
couler
les
confidences
Мы
делимся
секретами
Et
peu
à
peu
on
lève
le
voile
И
постепенно
приоткрываем
завесу
Sur
les
longues
années
de
silence
Над
долгими
годами
молчания
Sur
les
amours
et
les
batailles
О
любви
и
битвах
Sur
la
carrière
et
les
caresses
О
карьере
и
ласках
On
se
raconte
nos
trente
ans
Мы
рассказываем
друг
другу
о
своих
тридцати
годах
Entre
le
rire
et
la
tendresse
Между
смехом
и
нежностью
Si
certains
rêves
se
sont
enfuis
Если
некоторые
мечты
ускользнули
En
emportant
dans
leurs
valises
Унеся
в
своих
чемоданах
Des
mots
d'amour
jetés
pêle-mêle
Слова
любви,
брошенные
как
попало
Avec
nos
plus
belles
chemises
Вместе
с
нашими
лучшими
рубашками
D'autres
se
sont
glissés
sans
bruit
Другие
же
прокрались
незаметно
Et
nous
ont
laissé
par
surprise
И
оставили
нам
врасплох
Un
œil
ouvert
sur
la
vraie
vie
Открытые
глаза
на
настоящую
жизнь
Et
sur
le
monde
autour
de
nous
И
на
мир
вокруг
нас
Ils
se
retrouvent
autour
d'une
table
Они
встречаются
за
столиком
Au
fond
à
gauche
tout
près
du
bar
В
глубине,
слева,
у
самого
бара
La
même
table
où
y'a
dix
ans
За
тем
самым
столиком,
где
десять
лет
назад
Ils
venaient
s'asseoir
tous
les
soirs
Они
садились
каждый
вечер
Dans
quelques
verres
ils
seront
partis
Через
несколько
бокалов
они
разойдутся
Chacun
vers
son
petit
bonheur
Каждый
к
своему
маленькому
счастью
Avec
dans
un
recoin
du
cœur
Храня
в
уголке
своего
сердца
Une
flamme
qui
brille
dans
la
nuit
Пламя,
что
горит
в
ночи
Le
temps
se
perd,
le
temps
sépare
Время
теряется,
время
разлучает
Le
temps
nous
vire
à
l'envers
Время
переворачивает
нас
с
ног
на
голову
Mais
le
temps
ne
nous
perdra
jamais
Но
время
никогда
не
разлучит
нас
Tellement
on
s'aimait
Настолько
сильно
мы
любили
друг
друга
Le
temps
se
fâche,
le
temps
est
lâche
Время
злится,
время
трусливо
Le
temps
nous
jette
à
la
mer
Время
бросает
нас
в
море
Mais
le
temps
ne
nous
perdra
jamais
Но
время
никогда
не
разлучит
нас
Tellement
on
s'aimait
Настолько
сильно
мы
любили
друг
друга
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Huet, Michel Rivard, Robert Léger, Pierre Bertrand
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.