Beau Dommage - Tout va bien - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Beau Dommage - Tout va bien




Tout va bien
All Good
à Montréal d'une famille normale
Born in Montreal to a normal family
Élevé dans le noir entre la tévé et le purgatoire
Raised in the dark between television and purgatory
Sorti de l'école
Left school
Rempli de symboles et de bonnes manières
Filled with symbols and good manners
Perdu dans ses rêves pendant tant d'années
Lost in his dreams for so many years
À pas pouvoir les dire, à se les raconter avant de s'endormir
Unable to say them, to tell them to himself before falling asleep
Lancé en amour, pogné dans le détour
Launched in love, caught in the detour
Quand on découvre un jour que ce qu'on avait voulu
When one day we discover that what we wanted
Était moins beau en dedans qu'autour
Was less beautiful inside than around
Ayez pitié de l'homme qui a peur
Have pity on the man who is afraid
Prenez-lui la main quand il pleure
Take his hand when he cries
Amenez-le doucement danser
Take him gently dancing
Jusqu'au petit matin
Until the early hours
Donnez-lui le goût de croire
Make him believe
Que tout va bien
That all is well
Caché dans les bars la nuit vient tard
Hidden in the bars where the night comes late
Et le jour se perd à trouver des remèdes pour le mal de mer
And where the day is lost in finding remedies for seasickness
Des lendemains de veille
The day after drinking
Aussi vides et creux que le fond des bouteilles
As empty and hollow as the bottom of bottles
Connu ses amis dans un bal masqué
Met my friends in a masked ball
En beaux habits de soirée
In fine evening suits
À pas vouloir se dire si on était déguisé
Not wanting to tell each other if we were disguised
Endormi debout entre le sommeil et l'université
Falling asleep standing up between sleep and university
Sur des débuts de phrases et des idées de tout changer
On the beginnings of sentences and ideas of changing everything
Ayez pitié de l'homme qui a peur
Have pity on the man who is afraid
Prenez-lui la main quand il pleure
Take his hand when he cries
Amenez-le doucement danser
Take him gently dancing
Jusqu'au petit matin
Until the early hours
Donnez-lui le goût de croire
Make him believe
Que tout va bien
That all is well
Penché sur sa vie comme sur un cahier
Pored over his life like a notebook
À composer des rimes pour ses vieux péchés
Composing rhymes for his old sins
Au lieu d'en inventer
Instead of inventing them
Perché sur sa ville, un oiseau fébrile avant de s'envoler
Perched on his city, a restless bird before flying away
Assis sur le bord de votre grand lit
Sitting on the edge of your big bed
Vous l'écoutez parler
You listen to him talk
C'est fou tout ce qu'on peut dire quand on a juste une nuit
It's crazy all the things you can say when you only have one night
Votre main est douce, votre main se glisse
Your hand is soft, your hand slips
Dans la main de l'homme
Into the man's hand
Et votre sourire lui dit de rester jusqu'à demain
And your smile tells him to stay until tomorrow
Ayez pitié de l'homme qui a peur
Have pity on the man who is afraid
Prenez-lui la main quand il pleure
Take his hand when he cries
Amenez-le doucement danser
Take him gently dancing
Jusqu'au petit matin
Until the early hours
Donnez-lui le goût de croire
Make him believe
Que tout va bien
That all is well





Авторы: Michel Rivard

Beau Dommage - 35th Anniversary Collection (Remastered)
Альбом
35th Anniversary Collection (Remastered)
дата релиза
24-03-2009


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.