Текст и перевод песни Beau - Flowers of the Sea
Flowers of the Sea
Цветы Моря
Oh,
the
cries
that
you
hear
are
the
signals
of
pain
О,
эти
крики,
что
ты
слышишь
— знаки
боли,
And
the
broken
remains
of
a
Cherokee
plane
И
разбитые
останки
самолёта
"Чероки"
Lie
shivering
out
in
the
cold
mountain
rain
Лежат,
дрожа,
под
холодным
горным
ливнем,
And
no
one
appears
to
be
hearing
И,
кажется,
никто
их
не
слышит.
The
radio
crackles
with
pure
white
noise
Радио
трещит
белым
шумом,
And
the
bears
dance
around
the
clearing
А
медведи
танцуют
на
прогалине,
Dancing
around
the
Flowers
of
the
Sea
Танцуют
вокруг
Цветов
Моря.
Such
a
dangerous
scent
is
the
perfume
of
hate
Опасный
аромат
— парфюм
ненависти,
That
infiltrates
down
through
the
chancery
gate
Что
проникает
сквозь
ворота
канцелярии,
And
wafts
through
the
window
a
moment
too
late
И
влетает
в
окно
на
миг
позже,
For
anyone
there
to
prevent
it
Чем
кто-либо
успеет
это
предотвратить.
For
such
is
politeness
- frustrated
and
kind
Такова
уж
вежливость
— разочарованная
и
добрая,
Even
though
it
may
resent
it
Даже
если
она
негодует,
When
perfumed
like
the
Flowers
of
the
Sea
Когда
благоухает,
как
Цветы
Моря.
U38
slipped
through
the
blockade
U-38
проскользнула
сквозь
блокаду,
With
the
one
mistake
that
the
cruiser
made
Воспользовавшись
ошибкой
крейсера,
And
the
voice-tube
crew
was
unafraid
И
команда
голосовой
связи
была
бесстрашна,
And
so
was
Kapitän
Liebig
Как
и
капитан-лейтенант
Либих.
And
then
a
depth
charge
carried
his
stern
away
А
затем
глубинная
бомба
оторвала
ему
корму.
"Auf
Wiedersehen,
Achtunddreißig!"
"Auf
Wiedersehen,
Achtunddreißig!"
For
you
were
only
Flowers
of
the
Sea
Ведь
ты
был
всего
лишь
Цветком
Моря.
The
Welsh
medallion
dangled
and
hung
Валлийский
медальон
болтался
и
висел,
Its
crimson
dragon
in
the
mid-day
sun
Его
багровый
дракон
в
полуденном
солнце
Was
sweating
the
way
its
mother
had
done
Потел
так
же,
как
и
его
мать
(And
she
had
been
a
Merino!)
(А
она
была
из
мериноса!).
She
came
to
rest
upon
a
Guardsman's
chest
Она
нашла
покой
на
груди
гвардейца,
Underneath
the
trees
so
green-o
Под
сенью
зеленых
деревьев,
Another
tender
Flower
of
the
Sea
Ещё
один
нежный
Цветок
Моря.
All
the
light
that
comes
from
the
spotlight's
beam
Весь
свет,
что
исходит
от
луча
прожектора,
Is
sometimes
so
diffuse
it
seems
Порой
настолько
рассеян,
что
кажется,
To
waste
the
time
of
the
air
it
cleans
Тратит
время
воздуха,
который
очищает,
If
indeed
it
cares
a
beanpole
Если,
конечно,
ему
есть
до
этого
дело.
Why
cannot
light
be
laser-bright?
Почему
свет
не
может
быть
лазерно-ярким?
And
the
moon
is
but
a
keyhole
И
луна
— всего
лишь
замочная
скважина,
Peering
at
the
Flowers
of
the
Sea
Заглядывающая
в
Цветы
Моря.
All
the
wild
mosaic
in
Pharaoh's
tomb
Вся
дикая
мозаика
в
гробнице
фараона
Kissed
the
economic
boom
Поцеловала
экономический
бум
And
placed
a
crown
on
he
for
whom
И
возложила
корону
на
того,
для
кого
The
broken
stones
were
scattered
Были
разбросаны
осколки
камней.
For
Pharaoh
was
a
man
who
could
Ибо
фараон
был
человеком,
который
мог
Admit
to
being
flattered
Признать,
что
ему
льстят,
Commanding
all
the
Flowers
of
the
Sea
Повелевая
всеми
Цветами
Моря.
John
was
a
white
and
honest
man
Джон
был
честным
и
порядочным
человеком,
At
least,
he
was
when
this
began
По
крайней
мере,
он
был
таким,
когда
всё
начиналось,
But
then
Mahomet's
greatest
fan
Но
затем
величайший
поклонник
Магомета
Turned
him
into
a
heathen
Обратил
его
в
язычника.
His
car
became
a
mobile
tomb
Его
машина
стала
передвижной
гробницей,
And
now
the
odds
are
even
И
теперь
шансы
равны,
And
John
has
joined
the
Flowers
of
the
Sea
И
Джон
присоединился
к
Цветам
Моря.
All
the
moths
awoke
and
saw
the
Sun
Все
мотыльки
проснулись
и
увидели
Солнце,
And
with
a
rush
they
rose
as
one
И
в
едином
порыве
взмыли
вверх,
But
with
no
power
to
stop
them
come
Но,
не
имея
сил
остановить
их
пришествие,
The
Sun
turned
tail
in
terror
Солнце
в
ужасе
обратилось
в
бегство.
But
still
some
light
is
left
to
see
Но
немного
света
ещё
осталось,
Up
on
the
High
Sierra
Высоко
в
Сьерра-Неваде,
Where
still
are
growing
Flowers
of
the
Sea
Где
до
сих
пор
растут
Цветы
Моря.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C.j.t. Midgley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.