Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sembra
un
horror,
ma
è
una
storia
vera
Es
scheint
ein
Horrorfilm
zu
sein,
aber
es
ist
eine
wahre
Geschichte
Le
tue
braccia
come
una
galera
Deine
Arme
wie
ein
Gefängnis
Dal
volerti
dentro
a
non
volerti
più
addosso
Vom
dich
in
mir
wollen
zum
dich
nicht
mehr
auf
mir
wollen
Così
mi
fai
male,
adesso
lasciami
il
polso
So
tust
du
mir
weh,
jetzt
lass
mein
Handgelenk
los
Quante
volte
ho
fatto
quella
valigia,
sì,
ci
ho
provato
Wie
oft
habe
ich
diesen
Koffer
gepackt,
ja,
ich
habe
es
versucht
Mentre
lui
mi
grida
che
cosa
mi
farà
se
lo
faccio
Während
er
mich
anschreit,
was
er
mir
antun
wird,
wenn
ich
es
tue
Ma
il
mondo
si
ferma
quando
lo
guardo
Aber
die
Welt
bleibt
stehen,
wenn
ich
ihn
ansehe
Non
posso
niente,
sono
un
ostaggio
Ich
kann
nichts
tun,
ich
bin
eine
Geisel
Era
una
vita
fa
Es
war
vor
einem
Leben
Nella
tua
macchina
In
deinem
Auto
Mi
sono
tolta
le
spine
Habe
ich
mir
die
Dornen
entfernt
Era
una
trappola
Es
war
eine
Falle
Ora
mi
manchi,
ma
Jetzt
fehlst
du
mir,
aber
Con
una
mitragliatrice
Mit
einem
Maschinengewehr
Tu
mi
baci
in
bocca
e
spari
Du
küsst
mich
auf
den
Mund
und
schießt
Io
vorrei
sparire
Ich
möchte
verschwinden
Tu
mi
baci
in
bocca
e
spari
Du
küsst
mich
auf
den
Mund
und
schießt
Ci
siamo
detti
"Ti
uccido",
sembravi
impazzito
Wir
haben
uns
gesagt
"Ich
bringe
dich
um",
du
schienst
verrückt
geworden
zu
sein
Come
sarebbe
andata
non
ci
avessero
diviso?
Wie
wäre
es
ausgegangen,
wenn
sie
uns
nicht
getrennt
hätten?
Va
bene,
bambino
(Va
bene,
narciso)
In
Ordnung,
Kleiner
(In
Ordnung,
Narziss)
Sarà
come
morire
quando
ci
vedremo
in
giro
Es
wird
wie
Sterben
sein,
wenn
wir
uns
draußen
sehen
È
tutto
finito,
sembravi
impazzito
Es
ist
alles
vorbei,
du
schienst
verrückt
geworden
zu
sein
Ho
promesso
che
nessuno
mi
avrebbe
mai
più
ferito
Ich
habe
versprochen,
dass
mich
niemand
jemals
wieder
verletzen
würde
(Va
bene,
bambino)
Va
bene,
narciso
(In
Ordnung,
Kleiner)
In
Ordnung,
Narziss
Sarà
come
morire
quando
ci
vedremo
in
giro
Es
wird
wie
Sterben
sein,
wenn
wir
uns
draußen
sehen
Mentre
mi
tieni
i
fianchi
Während
du
meine
Hüften
hältst
Mi
chiedi:
"Posso
fidarmi?"
Fragst
du
mich:
"Kann
ich
dir
vertrauen?"
Mi
caveresti
gli
occhi
Du
würdest
mir
die
Augen
ausstechen
Così
non
guardo
gli
altri
Damit
ich
nicht
die
anderen
ansehe
Piangevo
piano
per
paura
di
svegliarti
Ich
weinte
leise
aus
Angst,
dich
aufzuwecken
E
che
ricominciassimo
ad
urlare
come
pazzi
Und
dass
wir
wieder
anfangen
würden
zu
schreien
wie
Verrückte
Ci
hanno
cacciato
da
duecento
ristoranti
Sie
haben
uns
aus
zweihundert
Restaurants
geworfen
Fammi
scendere,
piuttosto
torno
in
taxi
Lass
mich
aussteigen,
lieber
fahre
ich
mit
dem
Taxi
zurück
E
mi
vergogno
tanto
di
come
mi
tratti
Und
ich
schäme
mich
so
sehr
dafür,
wie
du
mich
behandelst
Che
nascondevo
i
lividi
e
i
messaggi
Dass
ich
die
blauen
Flecken
und
die
Nachrichten
versteckte
Era
una
vita
fa
Es
war
vor
einem
Leben
Nella
tua
macchina
In
deinem
Auto
Mi
sono
tolta
le
spine
Habe
ich
mir
die
Dornen
entfernt
Era
una
trappola
Es
war
eine
Falle
Ora
mi
manchi,
ma
Jetzt
fehlst
du
mir,
aber
Con
una
mitragliatrice
Mit
einem
Maschinengewehr
Tu
mi
baci
in
bocca
e
spari
Du
küsst
mich
auf
den
Mund
und
schießt
Io
vorrei
sparire
Ich
möchte
verschwinden
Tu
mi
baci
in
bocca
e
spari
Du
küsst
mich
auf
den
Mund
und
schießt
Ci
siamo
detti
"Ti
uccido",
sembravi
impazzito
Wir
haben
uns
gesagt
"Ich
bringe
dich
um",
du
schienst
verrückt
geworden
zu
sein
Come
sarebbe
andata
non
ci
avessero
diviso?
Wie
wäre
es
ausgegangen,
wenn
sie
uns
nicht
getrennt
hätten?
Va
bene,
bambino
(Va
bene,
narciso)
In
Ordnung,
Kleiner
(In
Ordnung,
Narziss)
Sarà
come
morire
quando
ci
vedremo
in
giro
Es
wird
wie
Sterben
sein,
wenn
wir
uns
draußen
sehen
È
tutto
finito,
sembravi
impazzito
Es
ist
alles
vorbei,
du
schienst
verrückt
geworden
zu
sein
Ho
promesso
che
nessuno
mi
avrebbe
mai
più
ferito
Ich
habe
versprochen,
dass
mich
niemand
jemals
wieder
verletzen
würde
(Va
bene,
bambino)
Va
bene,
narciso
(In
Ordnung,
Kleiner)
In
Ordnung,
Narziss
Sarà
come
morire
quando
ci
vedremo
in
giro
Es
wird
wie
Sterben
sein,
wenn
wir
uns
draußen
sehen
(Io
vorrei
sparire)
(Ich
möchte
verschwinden)
Dice
che
sono
bella
anche
quando
piango
Er
sagt,
ich
sei
schön,
auch
wenn
ich
weine
Per
ore
sperando
che
serva
(Io
vorrei
sparire)
Stundenlang,
in
der
Hoffnung,
dass
es
etwas
nützt
(Ich
möchte
verschwinden)
Ora
che
sono
a
terra
Jetzt,
wo
ich
am
Boden
bin
Capisco
che
il
mio
primo
amore
assomiglia
a
una
guerra
(Io
vorrei
sparire)
Verstehe
ich,
dass
meine
erste
Liebe
einem
Krieg
gleicht
(Ich
möchte
verschwinden)
Stare
con
te
è
una
malattia
Mit
dir
zusammen
zu
sein
ist
eine
Krankheit
Da
tempo
quella
nello
specchio
non
so
più
chi
sia
(Io
vorrei
sparire)
Seit
einiger
Zeit
weiß
ich
nicht
mehr,
wer
die
im
Spiegel
ist
(Ich
möchte
verschwinden)
Se
non
me
ne
vado
adesso,
non
me
ne
andrò
più
via
Wenn
ich
jetzt
nicht
gehe,
werde
ich
nie
mehr
gehen
Amarsi
con
disprezzo
è
follia
Sich
mit
Verachtung
zu
lieben
ist
Wahnsinn
Ci
siamo
detti
"Ti
uccido",
sembravi
impazzito
Wir
haben
uns
gesagt
"Ich
bringe
dich
um",
du
schienst
verrückt
geworden
zu
sein
Come
sarebbe
andata
non
ci
avessero
diviso?
Wie
wäre
es
ausgegangen,
wenn
sie
uns
nicht
getrennt
hätten?
Va
bene,
bambino
(Va
bene,
narciso)
In
Ordnung,
Kleiner
(In
Ordnung,
Narziss)
Sarà
come
morire
quando
ci
vedremo
in
giro
Es
wird
wie
Sterben
sein,
wenn
wir
uns
draußen
sehen
È
tutto
finito,
sembravi
impazzito
Es
ist
alles
vorbei,
du
schienst
verrückt
geworden
zu
sein
Se
non
me
ne
fossi
andata,
alla
fine
mi
avresti
ucciso
Wäre
ich
nicht
gegangen,
hättest
du
mich
am
Ende
umgebracht
(Va
bene,
bambino)
Va
bene,
narciso
(In
Ordnung,
Kleiner)
In
Ordnung,
Narziss
Sarà
come
morire
quando
ci
vedremo
in
giro
Es
wird
wie
Sterben
sein,
wenn
wir
uns
draußen
sehen
(Io
vorrei
sparire)
(Ich
möchte
verschwinden)
(Io
vorrei
sparire)
(Ich
möchte
verschwinden)
Io
vorrei
sparire
(Io
vorrei
sparire)
Ich
möchte
verschwinden
(Ich
möchte
verschwinden)
Io
vorrei
sparire
(Io
vorrei
sparire)
Ich
möchte
verschwinden
(Ich
möchte
verschwinden)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Riccardo Garifo, Ramiro Cordero, Paolo Antonacci, Roberta Lazzerini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.