Bebe - さとうきび畑 - перевод текста песни на немецкий

さとうきび畑 - Bebeперевод на немецкий




さとうきび畑
Zuckerrohrfeld
ざわわ... 広いさとうきび畑は
Rascheln... Im weiten Zuckerrohrfeld,
ざわわ... 風が通りぬけるだけ
Rascheln... weht nur der Wind hindurch.
今日も 見渡すかぎりに みどりの波がうねる
Auch heute wogen grüne Wellen, soweit das Auge reicht.
夏の日ざしのなかで
Im sommerlichen Sonnenschein.
ざわわ... 広いさとうきび畑は
Rascheln... Im weiten Zuckerrohrfeld,
ざわわ... 風が通りぬけるだけ
Rascheln... weht nur der Wind hindurch.
海のむこうから いくさがやってきた
Einst kam von jenseits des Meeres der Krieg hierher.
夏の日ざしのなかで
Im sommerlichen Sonnenschein.
ざわわ... 広いさとうきび畑は
Rascheln... Im weiten Zuckerrohrfeld,
ざわわ... 風が通りぬけるだけ
Rascheln... weht nur der Wind hindurch.
あの日 鉄の雨にうたれ 父は死んでいった
An jenem Tag, getroffen vom eisernen Regen, starb mein Vater.
夏の日ざしのなかで
Im sommerlichen Sonnenschein.
知らないはずの父の手に だかれた夢を見た
Ich träumte, in den Armen meines Vaters gehalten zu werden, den ich nie kennen sollte.
夏の日ざしのなかで
Im sommerlichen Sonnenschein.
ざわわ... 広いさとうきび畑は
Rascheln... Im weiten Zuckerrohrfeld,
ざわわ... 風が通りぬけるだけ
Rascheln... weht nur der Wind hindurch.
お父さんて呼んでみたい お父さんどこにいるの
Ich möchte 'Papa' rufen, Papa, wo bist du?
このままみどりの波に おぼれてしまいそう
Ich fühle mich, als würde ich gleich in diesen grünen Wellen ertrinken.
夏の日ざしのなかで
Im sommerlichen Sonnenschein.
ざわわ... わすれられない悲しみが
Rascheln... Unvergessliche Trauer,
ざわわ... 波のように押し寄せる
Rascheln... brandet wie Wellen heran.
風よ 悲しみのうたを 海にかえしてほしい
Wind, ich wünschte, du brächtest das Lied der Trauer zurück zum Meer.
夏の日ざしのなかで
Im sommerlichen Sonnenschein.
ざわわ... 風に涙はかわいても
Rascheln... Auch wenn der Wind die Tränen trocknet,
ざわわ... この悲しみは消えない
Rascheln... diese Trauer vergeht nicht.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.