Текст и перевод песни Bebe - I colori del vento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I colori del vento
Цвета ветра
Tu
pensi
che
io
sia
una
selvaggia
Ты
думаешь,
что
я
дикая,
Mentre
tu
hai
girato
il
mondo,
e
questo
io
lo
so
Пока
ты
обошел
мир,
и
это
я
знаю.
Ma
dimmi
allor
perché,
se
selvaggia
chiami
me
Но
скажи
мне
тогда,
почему,
если
дикой
зовешь
меня
Ci
sono
tante
cose
che
non
sai
Есть
так
много
вещей,
которые
ты
не
знаешь.
Tu
non
sai?
Ты
не
знаешь?
Tu
credi
che
ogni
cosa
ti
appartenga
Ты
веришь,
что
все
принадлежит
тебе
La
terra
e
ogni
paese
dove
vai
Земля
и
каждая
страна,
куда
ты
приходишь.
Ma
sappi
invece
che
ogni
cosa
al
mondo
Но
знай
вместо
этого,
что
все
в
мире
È
come
te,
ha
uno
spirito
e
un
perché
Подобно
тебе,
имеет
дух
и
причину.
Tu
credi
che
sia
giusto
in
questo
mondo
Ты
веришь,
что
это
справедливо
в
этом
мире
Pensare
e
comportarsi
come
te
Думать
и
вести
себя
как
ты.
Ma
solo
se
difenderai
la
vita
Но
только
если
ты
защитишь
жизнь
Scoprirai
le
tante
cose
che
non
sai
Ты
обнаружишь
много
вещей,
которые
ты
не
знаешь.
Hai
sentito
il
lupo
che
ulula
alla
luna
blu?
Ты
слышал,
как
волк
воет
на
голубую
луну?
Che
sai
tu
della
lince,
che
ne
sai?
Что
ты
знаешь
о
рыси,
что
ты
знаешь
о
ней?
Sai
cantare
come
cantan
le
montagne?
Ты
умеешь
петь,
как
поют
горы?
Pitturare
con
il
vento
i
suoi
color
Рисовать
с
ветром
его
цвета
Riscoprendo
un
po'd'amore
nel
tuo
cuor?
Заново
открывая
немного
любви
в
своем
сердце?
Dai
corri
insieme
a
me
nella
foresta
Беги
вместе
со
мной
в
лес
Fa
entrare
un
po'di
sole
dentro
te
Впусти
немного
солнца
в
себя.
Vedrai
che
non
c'è
bene
più
prezioso
Ты
увидишь,
что
нет
ничего
более
ценного
E
così
la
ricchezza
scoprirai
И
так
ты
откроешь
для
себя
богатство.
I
fiume
e
i
lampi
sono
i
miei
fratelli
Реки
и
молнии
— мои
братья
E
gli
animali
sono
amici
miei
А
животные
— мои
друзья.
Insieme
nel
segreto
della
vita
Вместе
в
секрете
жизни
In
un
cerchio
che
per
sempre
esisterà
В
круге,
который
будет
существовать
вечно.
Chissà
la
vita
cos'è?
Кто
знает,
что
такое
жизнь?
Se
la
fermerai,
neanche
tu
saprai
Если
ты
остановишься,
ты
тоже
не
узнаешь.
E
non
sentirai
quel
lupo
e
il
suo
pregare
mai
И
ты
не
услышишь
того
волка
и
его
мольбы
никогда,
Almeno
fino
a
che
non
lo
vorrai
По
крайней
мере,
пока
ты
этого
не
захочешь.
Non
distinguer
dal
colore
della
pelle
Не
различайте
по
цвету
кожи
E
una
vita
in
ogni
cosa
scoprirai
И
найдете
жизнь
во
всем.
E
la
terra
sembrerà,
solo
terra
finché
tu
И
земля
покажется
только
землей,
пока
ты
Con
il
vento
non
dipingerai
l'amor
Не
нарисуешь
любовь
ветром.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: alan menken
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.