Текст и перевод песни Bebi Philip feat. Observateur - Je m'en fous de ça
Je m'en fous de ça
Мне плевать на это
Ah
aujourd′hui
c'est
gâtéeee
Ах,
сегодня
всё
испорченоооо
Poser
dans
le
bendo,
il
y
a
de
la
go
à
gogo
Отдыхаю
в
клубе,
тут
полно
девчонок
Brillant,
brillant
Блестяще,
блестяще
Qui
t′a
dis
que
la
go
n'est
pas
fan
de
lui
(de
lui)
Кто
тебе
сказал,
что
девчонки
не
без
ума
от
меня
(от
меня)?
Est-ce
que
tu
peux
dire
tout
ça
devant
lui
(devant
lui)
Сможешь
ли
ты
сказать
всё
это
мне
в
лицо
(мне
в
лицо)?
Si
t'a
taper
poto,
mon
ami
faut
te
reposer
eh
(reposer
eh)
Если
ты
задел
приятеля,
дружище,
тебе
лучше
отдохнуть,
эй
(отдохнуть,
эй)
Je
n′ai
pas
envie
de
savoir
ce
qu′ils
font
leur
vie
(on
n'a
pas
envie
se
savoir)
Мне
всё
равно,
что
они
делают
со
своей
жизнью
(нам
всё
равно)
Pardon
faut
pas
me
dire
ça,
tu
vas
me
gâter
(gâter)
Прости,
не
говори
мне
этого,
ты
испортишь
мне
настроение
(испортишь)
Moi
je
ne
connais
pas
tout
ça
(on
s′en
fou
de
ça)
Я
не
знаю
всего
этого
(нам
плевать
на
это)
Je
dis
je
m'en
fou
de
ça
(ah-eh-eh)
Я
говорю,
мне
плевать
на
это
(а-э-э)
Je
m′en
fou
de
ça
(ah-eh-eh)
Мне
плевать
на
это
(а-э-э)
Je
m'en
fou
de
ça
(ah-eh-eh)
Мне
плевать
на
это
(а-э-э)
Moi
je
suis
pas
dans
ça
(ah-eh-eh)
Мне
до
этого
нет
дела
(а-э-э)
Je
m′en
fou
de
ça
ahh
(ah-eh-eh)
Мне
плевать
на
это,
ах
(а-э-э)
M'en
fou
de
ça
ahh
(ah-eh-eh)
Плевать
на
это,
ах
(а-э-э)
Je
m'en
fou
de
ça
ahh
(ah-eh-eh)
Мне
плевать
на
это,
ах
(а-э-э)
Moi
je
suis
pas
dans
ça
ahh
(ah-eh-eh)
Мне
до
этого
нет
дела,
ах
(а-э-э)
Partout
sur
le
coup,
a
tous
les
coups
on
aura
un
coup
Везде
по
делу,
всегда
будет
дело
Bebi
ou
bien,
je
t′attends
noon
(c′est
ça,
c'est
ça
même)
Беби
в
порядке,
я
жду
тебя,
нет
(вот
так,
именно
так)
Ce
qu′ils
ont
envie
de
faire
Что
они
хотят
делать
Ma
chérie
où
est
ton
problème
Милая,
в
чём
твоя
проблема?
Dans
ce
qu'ils
ont
envie
de
faire
В
том,
что
они
хотят
делать
Matin
la
il
faut
faire
(je
suis
de
mon
côté,
t′es
de
ton
côté)
Утром
надо
делать
(я
на
своей
стороне,
ты
на
своей)
Ce
qu'ils
ont
envie
de
faire,
ma
chérie
où
est
ton
problème
Что
они
хотят
делать,
милая,
в
чём
твоя
проблема?
Dans
ce
qu′ils
ont
envie
de
faire
moi
je
dis
matin
là
il
faut
faire
В
том,
что
они
хотят
делать,
я
говорю,
утром
надо
делать
Pardon
faut
pas
me
dire
ça,
tu
vas
me
gâter
(gâter)
Прости,
не
говори
мне
этого,
ты
испортишь
мне
настроение
(испортишь)
Moi
je
ne
connais
pas
tout
ça
(on
s'en
fou
de
ça)
Я
не
знаю
всего
этого
(нам
плевать
на
это)
Je
dis
je
m'en
fou
de
ça
(ah-eh-eh)
Я
говорю,
мне
плевать
на
это
(а-э-э)
Je
m′en
fou
de
ça
(ah-eh-eh)
Мне
плевать
на
это
(а-э-э)
Je
m′en
fou
de
ça
(ah-eh-eh)
Мне
плевать
на
это
(а-э-э)
Moi
je
suis
pas
dans
ça
(ah-eh-eh)
Мне
до
этого
нет
дела
(а-э-э)
Je
m'en
fou
de
ça
ahh
(ah-eh-eh)
Мне
плевать
на
это,
ах
(а-э-э)
M′en
fou
de
ça
ahh
(ah-eh-eh)
Плевать
на
это,
ах
(а-э-э)
Je
m'en
fou
de
ça
ahh
(ah-eh-eh)
Мне
плевать
на
это,
ах
(а-э-э)
Moi
je
suis
pas
dans
ça
ahh
(ah-eh-eh)
Мне
до
этого
нет
дела,
ах
(а-э-э)
S′il
lui
donne
un
coup
ça
fait
quoi
Если
он
ей
даст,
что
будет?
Si
elle
lui
donne
son
toukpê
ça
fait
quoi
(jeux
de
reins)
Если
она
ему
даст
свой
танец,
что
будет?
(движения
бедрами)
Sa
manière
de
rôkô
xôkô
te
fais
quoi
(jeux
de
reins)
Её
манера
рōкō
хōкō
тебя
как-то
задевает?
(движения
бедрами)
Sa
manière
de
rôkô
xôkô
te
fais
quoi
(on
s'en
bat
les
couilles)
Её
манера
рōкō
хōкō
тебя
как-то
задевает?
(нам
наплевать)
Je
dis
je
m′en
fou
de
ça
(ah-eh-eh)
Я
говорю,
мне
плевать
на
это
(а-э-э)
Je
m'en
fou
de
ça
(ah-eh-eh)
Мне
плевать
на
это
(а-э-э)
Je
m'en
fou
de
ça
(ah-eh-eh)
Мне
плевать
на
это
(а-э-э)
Moi
je
suis
pas
dans
ça
(ah-eh-eh)
Мне
до
этого
нет
дела
(а-э-э)
Je
m′en
fou
de
ça
ahh
(ah-eh-eh)
Мне
плевать
на
это,
ах
(а-э-э)
M′en
fou
de
ça
ahh
(ah-eh-eh)
Плевать
на
это,
ах
(а-э-э)
Je
m'en
fou
de
ça
ahh
(ah-eh-eh)
Мне
плевать
на
это,
ах
(а-э-э)
Moi
je
suis
pas
dans
ça
ahh
(ah-eh-eh)
Мне
до
этого
нет
дела,
ах
(а-э-э)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bebi Philip, Observateur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.