Текст и перевод песни Bebo Yau - Volver a verte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volver a verte
Back to you
No
quería
decir
todo
lo
que
siento
I
didn't
want
to
say
everything
I
feel
No
quería
preocuparte,
pero
es
que
ya
no
aguanto
I
didn't
want
to
make
you
feel
bad,
but
I
can't
stand
it
anymore
En
las
noches
pido
pa′
que
estés
bien
At
nights
I
pray
that
you're
okay
Ay
cómo
extraño
tu
voz
Oh,
how
I
miss
your
voice
Me
hace
falta
tu
calor
I
feel
the
lack
of
your
warmth
Porque
esta
distancia
nadie
decidió
Because
this
distance
was
nobody's
decision
En
un
mensaje
te
mando
el
valor
In
a
message
I
send
you
the
courage
El
que
a
veces
creo
que
ni
yo
tengo
The
courage
that
sometimes
I
think
I
don't
have
Quiero
estar
contigo
por
supuesto
Of
course
I
want
to
be
with
you
Porque
esta
distancia
nadie
decidió
(nadie
decidió)
Because
this
distance
was
nobody's
decision
(nobody's
decision)
En
un
mensaje
te
mando
el
valor
(te
mando
el
valor)
In
a
message
I
send
you
the
courage
(I
send
you
the
courage)
El
que
aveces
creo
que
no
yo
tengo
The
courage
that
sometimes
I
don't
think
I
have
Pero
soy
fuerte
porque
But
I'm
strong
because
Quiero
volver
a
verte
I
want
to
see
you
again
Volver
a
sentirte
To
feel
you
again
Quiero
tenerte
de
frente
I
want
to
have
you
in
front
of
me
Poder
abrazarte
To
embrace
you
Yo
quiero
volver
a
verte
I
want
to
see
you
again
Pa'
que
ya
no
estemos
tristes
So
that
we
are
no
longer
sad
Cuidarte,
darte
un
besito
en
la
frente
To
take
care
of
you,
to
kiss
you
on
the
forehead
Que
sepa
que
siempre
estaré
hasta
la
muerte
To
let
you
know
that
I
will
always
be
there,
till
death
do
us
part
Yo
quiero
volver
a
verte
I
want
to
see
you
again
Y
decirte,
que
la
vida
es
hermosa
And
to
tell
you,
that
life
is
beautiful
Que
no
pienses
en
tantas
cosas
That
you
shouldn't
think
about
so
many
things
Que
la
vida
se
complementa
de
momentos
sencillos
como
regalar
una
rosa
That
life
is
complemented
by
simple
moments
like
giving
a
rose
Que
no
existe
fuerza
más
poderosa
que
una
actitud
positiva
That
there
is
no
force
more
powerful
than
a
positive
attitude
Que
por
más
oscuro
que
sea
el
camino
That
as
dark
as
the
road
may
be
Siempre
habrá
una
salida
There
will
always
be
a
way
out
En
tinieblas
o
en
neblina
el
universo
nos
cuida
In
darkness
or
in
fog,
the
universe
takes
care
of
us
Por
eso
la
vida
no
enseña
a
no
juzgar
la
vida
That
is
why
life
teaches
us
not
to
judge
life
Pues
el
destino
nos
puso
aquí
y
mañana
no
sabemos
Because
fate
put
us
here
and
tomorrow
we
don't
know
No
te
aferres
de
nada,
sólo
siembra
lo
bueno
Don't
hold
on
to
anything,
just
sow
the
good
Hoy
nos
damos
cuenta
que
somos
tan
pequeños
Today
we
realize
that
we
are
so
small
Pero
a
las
ves
tan
grande
But
at
the
same
time
so
great
Como
el
carbón
que
se
convirtió
en
diamante
Like
the
coal
that
turned
into
a
diamond
Todo
depende
de
cómo
nos
forjemos
It
all
depends
on
how
we
forge
ourselves
Cómo
el
agua
que
hablando
la
papa
Like
the
water
that
softens
the
potato
Pero
enduró
un
huevo
But
hardens
an
egg
Esto
es
sólo
una
prueba
This
is
just
a
test
Para
saber
de
qué
estamos
hechos
To
know
what
we
are
made
of
Quiero
volver
a
verte
I
want
to
see
you
again
Volver
a
sentirte
To
feel
you
again
Quiero
tenerte
de
frente
I
want
to
have
you
in
front
of
me
Poder
abrazarte
To
embrace
you
Yo
quiero
volver
a
verte
I
want
to
see
you
again
Pa′
que
ya
no
estemos
tristes
So
that
we
are
no
longer
sad
Cuidarte,
darte
un
besito
en
la
frente
To
take
care
of
you,
to
kiss
you
on
the
forehead
Que
sepas
que
siempre
estaré
hasta
la
muerte
To
let
you
know
that
I
will
always
be
there,
till
death
do
us
part
Yo
quiero
volver
a
verte
I
want
to
see
you
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Betancourth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.