Текст и перевод песни Because - 7777-2-3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sa'n
ako
dadalhin
ng
aking
katawan
Куда
меня
несет
мое
тело,
'Di
na
mahahatid
sa
'king
pinagmulan
Обратной
дороги
я
не
найду.
Gusto
nang
mamanhid,
'la
nang
maramdaman
Хочу
онеметь,
ничего
не
чувствовать.
Mata
sa
salamin,
utak
sa
kawalan
В
глазах
отражение,
а
разум
опустошен.
Lumilipad
na
naman
ang
isip
ko
Мои
мысли
снова
улетают,
Masyado
nang
mainit
at
titirik
В
голове
жарко,
вот-вот
раскалится.
Agos
ay
hindi
na
tumitigil,
oh
Поток
не
остановится,
о,
Nalulunod
kahit
'di
sumisid
Я
тону,
даже
не
погружаясь.
Pa'no
ba
itigil
'to,
'yan
na
din
ang
tanong
sa
sarili
Как
это
остановить,
я
спрашиваю
себя
снова
и
снова.
Ilan
pa
mabibigong
pinaglalaanan
ng
pag-ibig
Сколько
еще
будет
напрасных
попыток
найти
любовь?
Alak
sa
tanghali
nang
maagang
malasing
Вино
с
утра,
чтобы
поскорее
забыться,
Kasangga
damdaming
ayaw
sanang
harapin
Спутником
становится
чувство,
от
которого
хочется
спрятаться.
Masyado
nang
malalim
'di
na
kayang
salagin,
ahh
Слишком
глубоко,
уже
не
защититься,
ах.
Dami
nang
pasa
na
kailangan
gamutin
Так
много
ран,
которые
нужно
лечить,
Mga
karamdamang
himala
kung
gumaling
Недуги,
которые
не
исцелить.
Dumulas
sa
palad,
inasahang
dumating
Ускользает
сквозь
пальцы,
а
я
так
надеялся.
Pero
sinong
salarin,
ako
din
naman
Но
кому
винить,
только
себя.
Kalat
ang
katotohanan
kahit
hubaran
Голая
правда,
даже
если
раздеть.
May
tulong
na
dasal
ngunit
bakit
parang
Есть
молитвы,
но
почему-то
кажется,
Hindi
gumagana
nitong
mga
nakaraan
Что
они
не
доходят
до
небес.
Wala
na
bang
paraan
na
makabalik
sa
dati
Неужели
нет
пути
назад?
Hindi
para
meron
baguhin
Не
для
того,
чтобы
что-то
изменить.
Bata
na
walang
tungkulin
Ребенок
без
обязательств,
Gusto
ko
na
lang
maulit
Я
просто
хочу
вернуть
все
обратно.
Sa'n
ako
dadalhin
ng
aking
katawan
Куда
меня
несет
мое
тело,
'Di
na
mahahatid
sa
'king
pinagmulan
Обратной
дороги
я
не
найду.
Gusto
na
mamanhid
'la
nang
maramdaman
Хочу
онеметь,
ничего
не
чувствовать.
Mata
sa
salamin,
utak
sa
kawalan
В
глазах
отражение,
а
разум
опустошен.
Lumilipad
na
naman
ang
isip
ko
Мои
мысли
снова
улетают,
Masyado
nang
mainit
at
titirik
В
голове
жарко,
вот-вот
раскалится.
Agos
ay
hindi
na
tumitigil,
oh
Поток
не
остановится,
о,
Nalulunod
kahit
'di
sumisid
Я
тону,
даже
не
погружаясь.
Pa'no
ba
itigil
'to,
'yan
na
din
ang
tanong
sa
sarili
Как
это
остановить,
я
спрашиваю
себя
снова
и
снова.
Ilan
pa
mabibigong
pinaglalaanan
ng
pag-ibig
Сколько
еще
будет
напрасных
попыток
найти
любовь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bj Castillano
Альбом
12:34
дата релиза
23-12-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.