Because - 7777-2-3 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Because - 7777-2-3




7777-2-3
7777-2-3
Sa'n ako dadalhin ng aking katawan
Куда меня несет мое тело,
'Di na mahahatid sa 'king pinagmulan
Обратной дороги я не найду.
Gusto nang mamanhid, 'la nang maramdaman
Хочу онеметь, ничего не чувствовать.
Mata sa salamin, utak sa kawalan
В глазах отражение, а разум опустошен.
Lumilipad na naman ang isip ko
Мои мысли снова улетают,
Masyado nang mainit at titirik
В голове жарко, вот-вот раскалится.
Agos ay hindi na tumitigil, oh
Поток не остановится, о,
Nalulunod kahit 'di sumisid
Я тону, даже не погружаясь.
Pa'no ba itigil 'to, 'yan na din ang tanong sa sarili
Как это остановить, я спрашиваю себя снова и снова.
Ilan pa mabibigong pinaglalaanan ng pag-ibig
Сколько еще будет напрасных попыток найти любовь?
Alak sa tanghali nang maagang malasing
Вино с утра, чтобы поскорее забыться,
Kasangga damdaming ayaw sanang harapin
Спутником становится чувство, от которого хочется спрятаться.
Masyado nang malalim 'di na kayang salagin, ahh
Слишком глубоко, уже не защититься, ах.
Dami nang pasa na kailangan gamutin
Так много ран, которые нужно лечить,
Mga karamdamang himala kung gumaling
Недуги, которые не исцелить.
Dumulas sa palad, inasahang dumating
Ускользает сквозь пальцы, а я так надеялся.
Pero sinong salarin, ako din naman
Но кому винить, только себя.
Kalat ang katotohanan kahit hubaran
Голая правда, даже если раздеть.
May tulong na dasal ngunit bakit parang
Есть молитвы, но почему-то кажется,
Hindi gumagana nitong mga nakaraan
Что они не доходят до небес.
Wala na bang paraan na makabalik sa dati
Неужели нет пути назад?
Hindi para meron baguhin
Не для того, чтобы что-то изменить.
Bata na walang tungkulin
Ребенок без обязательств,
Gusto ko na lang maulit
Я просто хочу вернуть все обратно.
Sa'n ako dadalhin ng aking katawan
Куда меня несет мое тело,
'Di na mahahatid sa 'king pinagmulan
Обратной дороги я не найду.
Gusto na mamanhid 'la nang maramdaman
Хочу онеметь, ничего не чувствовать.
Mata sa salamin, utak sa kawalan
В глазах отражение, а разум опустошен.
Lumilipad na naman ang isip ko
Мои мысли снова улетают,
Masyado nang mainit at titirik
В голове жарко, вот-вот раскалится.
Agos ay hindi na tumitigil, oh
Поток не остановится, о,
Nalulunod kahit 'di sumisid
Я тону, даже не погружаясь.
Pa'no ba itigil 'to, 'yan na din ang tanong sa sarili
Как это остановить, я спрашиваю себя снова и снова.
Ilan pa mabibigong pinaglalaanan ng pag-ibig
Сколько еще будет напрасных попыток найти любовь?





Авторы: Bj Castillano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.