Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
cover
of
the
wings
of
grasshoppers,
Die
Hülle
der
Grashüpferflügel,
The
traces
of
the
smallest
spider's
web,
Die
Spuren
des
kleinsten
Spinnennetzes,
The
collars
of
the
moonshine's
wat'ry
beams,
Das
Geschirr
aus
wässrigen
Mondlichtstrahlen,
The
cover
of
the
wings
of
grasshoppers,
Die
Hülle
der
Grashüpferflügel,
The
traces
of
the
smallest
spider's
web,
Die
Spuren
des
kleinsten
Spinnennetzes,
The
collars
of
the
moonshine's
wat'ry
beams,
Das
Geschirr
aus
wässrigen
Mondlichtstrahlen,
Oh,
then
I
see
Queen
Mab
hath
been
with
you,
Oh,
dann
seh
ich,
Königin
Mab
war
bei
dir,
She
is
the
fairies'
midwife
and
she
comes
in
shape
no
bigger
than
an
agate-stone,
Sie
ist
die
Hebamme
der
Elfen
und
kommt
in
Gestalt
nicht
größer
als
ein
Achatstein,
On
the
forefinger
of
an
alderman...
Am
Zeigefinger
eines
Ratsherrn...
Drawn
with
the
deem
of
little
atomies
of
Athwart
men's
noses
as
they
lie
asleep,
Gezogen
von
einem
Gespann
kleiner
Atömchen
quer
über
die
Nasen
der
Männer,
während
sie
schlafend
liegen,
Her
wagon-spokes
made
of
long
spinners'
legs...
Ihre
Wagenspeichen
gemacht
aus
langen
Weberknechtbeinen...
The
cover
of
the
wings
of
grasshoppers,
Die
Hülle
der
Grashüpferflügel,
The
traces
of
the
smallest
spider's
web,
Die
Spuren
des
kleinsten
Spinnennetzes,
The
collars
of
the
moonshine's
wat'ry
beams,
Das
Geschirr
aus
wässrigen
Mondlichtstrahlen,
Her
whip
of
a
cricket's
bone,
the
lash
of
film,
Ihre
Peitsche
aus
Grillenknochen,
die
Schnur
aus
Gespinst,
Her
waggoner
a
small
grey
coated
gnat,
Ihr
Kutscher
eine
kleine
grau
bemantelte
Mücke,
Not
so
big
as
a
round
little
worm,
Nicht
so
groß
wie
ein
runder
kleiner
Wurm,
Pricked
from
the
lazy
finger
of
a
maid
Gestochen
aus
dem
trägen
Finger
einer
Magd
Her
chariot
is
an
empty
hazelnut
Ihr
Wagen
ist
eine
leere
Haselnuss
Made
by
the
joiner
squirrel
or
old
grub
Gefertigt
vom
Tischler
Eichhorn
oder
alten
Wurm
Time
out
o'
mind
the
fairies'
coachmakers
Seit
undenklichen
Zeiten
die
Kutschenmacher
der
Elfen
And
in
this
state
she...
(gallops
night
by
night)
night
by
night
Und
in
diesem
Aufzug
sie...
(galoppiert
Nacht
für
Nacht)
Nacht
für
Nacht
By...
by...
by
night
...
Bei...
bei...
bei
Nacht
...
Through
lovers'
brains,
and
then
they
dream
of
love
Durch
die
Gehirne
von
Liebenden,
und
dann
träumen
sie
von
Liebe
They
dream
of
love
Sie
träumen
von
Liebe
The
cover
of
wings
of
grasshoppers,
Die
Hülle
der
Grashüpferflügel,
The
traces
of
the
smallest
spider's
web,
Die
Spuren
des
kleinsten
Spinnennetzes,
The
collars
of
the
moonshine's
wat'ry
beams,
Das
Geschirr
aus
wässrigen
Mondlichtstrahlen,
O'er
courtiers'
knees,
that
dream
of
court'sies
straight,
Über
Höflingsknie,
die
sofort
von
Knicks
träumen,
O'er
lawyers
fingers,
who
straight
dream
on
fees,
Über
Anwaltsfinger,
die
sofort
von
Gebühren
träumen,
O'er
lady's
lips,
who
straight
on
kisses
dream
Über
Damenlippen,
die
sofort
von
Küssen
träumen
Which
oft
the
angry
Mab
with
blisters
plagues,
Die
oft
die
zornige
Mab
mit
Bläschen
plagt,
Because
of
their
breaths
with
sweetmeats
tainted
are...
Weil
ihr
Atem
von
Süßigkeiten
verdorben
ist...
Oh,
then
I
see
Queen
Mab
hath
been
with
you
Oh,
dann
seh
ich,
Königin
Mab
war
bei
dir
She
is
the
fairies'
midwife
and
she
comes
in
shape
no
bigger
than
an
agate-stone
Sie
ist
die
Hebamme
der
Elfen
und
kommt
in
Gestalt
nicht
größer
als
ein
Achatstein
On
the
forefinger
of
an
alderman
Am
Zeigefinger
eines
Ratsherrn
Drawn
with
the
deem
of
little
atomies
of
Athwart
men's
noses
as
they
lie
asleep.
Gezogen
von
einem
Gespann
kleiner
Atömchen
quer
über
die
Nasen
der
Männer,
während
sie
schlafend
liegen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Becca Stevens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.