Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suprématie (feat. Yamaz)
Supremacy (feat. Yamaz)
Suprématie
sur
ces
putes
Supremacy
over
these
bitches
On
lâche
pas
jusqu'à
la
lute
We
won't
let
go
until
the
struggle's
done
Suprématie
sur
ces
putes
Supremacy
over
these
bitches
Millions
de
fracas
sur
ces
brutes
Millions
of
blows
upon
these
brutes
Suprématie
sur
ces
putes
Supremacy
over
these
bitches
On
lâche
pas
jusqu'à
la
lute
We
won't
let
go
until
the
struggle's
done
Suprématie
sur
ces
putes
Supremacy
over
these
bitches
Nous
avons
survécus
à
la
chute
(À
la
chute)
We
survived
the
fall
(The
fall)
Commence
à
me
parler
poliment
(Nan)
Start
speaking
to
me
politely
(Nah)
Présente-toi
très
très
gentiment
(Nan)
Introduce
yourself
very,
very
nicely
(Nah)
Je
suis
très
calme
pas
besoin
de
calmement
(Nan)
I'm
very
calm,
no
need
for
gently
(Nah)
Azy'
passe
voir
les
médicaments
(Nan)
Come
see
the
medication
(Nah)
Quand
j'me
présente
il
y
a
aveuglement
(Nan)
When
I
introduce
myself,
there's
blindness
(Nah)
Ma
lumière
t'éblouit
sans
précédent
My
light
dazzles
you
like
never
before
Incline-toi
devant
moi
comme
feraient
les
grands
(Okay)
Bow
down
before
me
like
the
greats
would
(Okay)
Mais
t'es
qui
pour
juger
(Gang
gang)
But
who
are
you
to
judge
(Gang
gang)
Eh
mais
t'es
qui
pour
parler
(Gang
gang)
Hey,
but
who
are
you
to
talk
(Gang
gang)
Vas-y
sort
moi
l'identité
Come
on,
show
me
the
identity
Que
tu
caches
en
toi
pour
mieux
te
faire
passer
(Oh)
That
you
hide
inside
yourself
to
better
pass
yourself
off
(Oh)
Comme
un
esclave
de
la
société
qui
se
fait
manipuler
Like
a
slave
of
society
being
manipulated
Ou
bien
s'faire
enculer
et
même
culbuter
(Haha
oh)
Or
even
getting
fucked
and
even
tossed
around
(Haha
oh)
Gros
j'en
ai
rien
à
foutre
de
ton
passé
(Gang)
Bro,
I
don't
give
a
fuck
about
your
past
(Gang)
Si
tu
désires
m'aimer
If
you
desire
to
love
me
Enfin
je
voulais
dire
détester
Well,
I
meant
to
say
hate
Vas-y
j'arrive
venir
te
baiser
Come
on,
I'm
coming
to
fuck
you
Si
tu
pleures
je
te
mettrai
la
fessée
If
you
cry
I'll
spank
you
Comme
quelqu'un
qui
se
régale
Like
someone
who
enjoys
it
Je
ferai
des
trucs
illégaux
I'll
do
illegal
things
Caché
dans
mon
bercail
je
manipule
des
légos
Hidden
in
my
den,
I
manipulate
Legos
Je
suis
dans
le
casino
et
j'fais
des
collabos
I'm
in
the
casino
and
I'm
making
collabs
Tout
en
buvant
ma
putain
de
desperados
While
drinking
my
fucking
Desperados
C'est
suprématie
aux
oreilles
It's
supremacy
to
the
ears
T'as
pas
l'niveau
tu
vas
câbler
You're
not
on
the
level,
you'll
short-circuit
Suprématie
sur
ces
putes
Supremacy
over
these
bitches
On
lâche
pas
jusqu'à
la
lute
We
won't
let
go
until
the
struggle's
done
Suprématie
sur
ces
putes
Supremacy
over
these
bitches
Millions
de
fracas
sur
ces
brutes
Millions
of
blows
upon
these
brutes
Suprématie
sur
ces
putes
Supremacy
over
these
bitches
On
lâche
pas
jusqu'à
la
lute
We
won't
let
go
until
the
struggle's
done
Suprématie
sur
ces
putes
Supremacy
over
these
bitches
Nous
avons
survécus
à
la
chute
(À
la
chute)
We
survived
the
fall
(The
fall)
Commence
à
me
parler
poliment
(Nan)
Start
speaking
to
me
politely
(Nah)
Présente-toi
très
très
gentiment
(Nan)
Introduce
yourself
very,
very
nicely
(Nah)
Je
suis
très
calme
pas
besoin
de
calmement
(Nan)
I'm
very
calm,
no
need
for
gently
(Nah)
Azy'
passe
voir
les
médicaments
(Nan)
Come
see
the
medication
(Nah)
Quand
j'me
présente
il
y
a
aveuglement
(Nan)
When
I
introduce
myself,
there's
blindness
(Nah)
Ma
lumière
t'éblouit
sans
précédent
My
light
dazzles
you
like
never
before
Incline-toi
devant
moi
comme
feraient
les
grands
(Okay)
Bow
down
before
me
like
the
greats
would
(Okay)
Fait
gaffe
à
la
Gestapo
Watch
out
for
the
Gestapo
C'est
nous
qui
commandons
c'est
la
Guérilla
We're
in
charge,
it's
the
Guerilla
On
arrive
chez
toi
en
Lambo
We
arrive
at
your
place
in
a
Lambo
Tu
vois
t'es
deg'
puissance
moula
You
see
you're
pissed,
big
money
power
T'y
penses
trop
tu
deviens
paro'
You
think
too
much,
you
become
a
parody
Même
ta
go
eh
eh
elle
se
lasse
Even
your
girl,
uh
huh,
she's
getting
tired
Ça
fait
mal
tu
veux
poker
It
hurts,
you
want
to
poker
On
joue
mais
la
j'ai
carré
d'as
We
play,
but
now
I
have
four
aces
J'fais
paris
je
pince
I
bet,
I
pinch
On
retourne
tout
au
parc
des
princes
We
turn
everything
upside
down
at
the
Parc
des
Princes
Parce
que
j'ai
lové
t'es
vexé
Because
I
got
paid,
you're
offended
J'ai
piscine
grosse
tass'
écarté
I
have
a
pool,
big
ass
spread
out
Tu
vesqui
connard
éclaté
You're
broke,
busted
asshole
Moi
ta
reum
jl'ai
bien
tartinée
Me,
your
girl,
I
spread
her
well
C'est
suprématie
aux
oreilles
It's
supremacy
to
the
ears
T'as
pas
le
niveau
tu
vas
câbler
You're
not
on
the
level,
you'll
short-circuit
Suprématie
sur
ces
putes
Supremacy
over
these
bitches
On
lâche
pas
jusqu'à
la
lute
We
won't
let
go
until
the
struggle's
done
Suprématie
sur
ces
putes
Supremacy
over
these
bitches
Millions
de
fracas
sur
ces
brutes
Millions
of
blows
upon
these
brutes
Suprématie
sur
ces
putes
Supremacy
over
these
bitches
On
lâche
pas
jusqu'à
la
lute
We
won't
let
go
until
the
struggle's
done
Suprématie
sur
ces
putes
Supremacy
over
these
bitches
Nous
avons
survécus
à
la
chute
(À
la
chute)
We
survived
the
fall
(The
fall)
Commence
à
me
parler
poliment
(Nan)
Start
speaking
to
me
politely
(Nah)
Présente-toi
très
très
gentiment
(Nan)
Introduce
yourself
very,
very
nicely
(Nah)
Je
suis
très
calme
pas
besoin
de
calmement
(Nan)
I'm
very
calm,
no
need
for
gently
(Nah)
Azy'
passe
voir
les
médicaments
(Nan)
Come
see
the
medication
(Nah)
Quand
j'me
présente
il
y
a
aveuglement
(Nan)
When
I
introduce
myself,
there's
blindness
(Nah)
Ma
lumière
t'éblouit
sans
précédent
My
light
dazzles
you
like
never
before
Incline-toi
devant
moi
comme
feraient
les
grands
(Hahahaha)
Bow
down
before
me
like
the
greats
would
(Hahahaha)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jérémie Boichot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.