Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
navigue
l'univers
(Je
navigue
l'univers)
Ich
navigiere
das
Universum
(Ich
navigiere
das
Universum)
De
mes
rêves
à
l'Éden
(De
mes
rêves
à
l'Éden)
Von
meinen
Träumen
nach
Eden
(Von
meinen
Träumen
nach
Eden)
Voyage
au
multivers
j'suis
Reise
zum
Multiversum,
ich
bin
Comme
un
gosse
s'adressant
aux
aliens
(Yeah,
yeah,
yeah)
Wie
ein
Kind,
das
zu
Aliens
spricht
(Yeah,
yeah,
yeah)
Je
navigue
l'univers
(Je
navigue
l'univers)
Ich
navigiere
das
Universum
(Ich
navigiere
das
Universum)
De
mes
rêves
à
l'Éden
(De
mes
rêves
à
l'Éden)
Von
meinen
Träumen
nach
Eden
(Von
meinen
Träumen
nach
Eden)
Voyage
au
multivers
j'suis
Reise
zum
Multiversum,
ich
bin
Comme
un
gosse
s'adressant
aux
aliens
(Yeah,
yeah,
yeah)
Wie
ein
Kind,
das
zu
Aliens
spricht
(Yeah,
yeah,
yeah)
J'me
sens
comme
un
ado'
dépourvu
de
sens
Ich
fühle
mich
wie
ein
Teenager,
ohne
Sinn
Perte
de
goût,
d'odorat,
en
gros
j'perds
connaissance
Verlust
von
Geschmack,
Geruch,
kurz
gesagt,
ich
verliere
das
Bewusstsein
Au
fil
des
jours
je
saisi
ma
baisse
de
performance
Im
Laufe
der
Tage
bemerke
ich
meinen
Leistungsabfall
Dans
lit
d'hosto',
j'vois
les
circonstances
Im
Krankenhausbett
sehe
ich
die
Umstände
Alors
jm'envole
vers
mes
rêves
les
plus
fous
jm'endors
Also
fliege
ich
zu
meinen
wildesten
Träumen,
ich
schlafe
ein
Près
des
nuages
j'ai
des
ailes
couleurs
jaunes
et
d'or
Nahe
den
Wolken
habe
ich
Flügel
in
Gold
und
Gelb
Et
tant
qu'je
n'suis
pas
mort,
j'me
combattrai
encore
Und
solange
ich
nicht
tot
bin,
werde
ich
weiterkämpfen
Être
le
premier
d'un
duel
comme
Thor
Der
Erste
in
einem
Duell
sein,
wie
Thor
Qu'est-ce
que
ça
peut
bien
être
c'que
j'vois
au
loin?
(Que
des
aliens)
Was
kann
das
wohl
sein,
was
ich
da
in
der
Ferne
sehe?
(Nur
Aliens)
Que
sont-ils
vraiment,
pourquoi
sur
ce
terrain?
(Des
tas
d'aliens)
Was
sind
sie
wirklich,
warum
auf
diesem
Terrain?
(Viele
Aliens)
Pourquoi
si
près
de
(Des
aliens)
Warum
so
nah
an
(Aliens)
Mais
laissez-moi
donc
(Ouais
des
aliens)
Aber
lasst
mich
doch
(Ja,
Aliens)
Alors
j'ai
compris,
j'me
laisse
emporter
Also
habe
ich
verstanden,
ich
lasse
mich
mitreißen
Je
navigue
l'univers
(Je
navigue
l'univers)
Ich
navigiere
das
Universum
(Ich
navigiere
das
Universum)
De
mes
rêves
à
l'Éden
(De
mes
rêves
à
l'Éden)
Von
meinen
Träumen
nach
Eden
(Von
meinen
Träumen
nach
Eden)
Voyage
au
multivers
j'suis
Reise
zum
Multiversum,
ich
bin
Comme
un
gosse
s'adressant
aux
aliens
(Yeah,
yeah,
yeah)
Wie
ein
Kind,
das
zu
Aliens
spricht
(Yeah,
yeah,
yeah)
Je
navigue
l'univers
(Je
navigue
l'univers)
Ich
navigiere
das
Universum
(Ich
navigiere
das
Universum)
De
mes
rêves
à
l'Éden
(De
mes
rêves
à
l'Éden)
Von
meinen
Träumen
nach
Eden
(Von
meinen
Träumen
nach
Eden)
Voyage
au
multivers
j'suis
Reise
zum
Multiversum,
ich
bin
Comme
un
gosse
s'adressant
aux
aliens
(Yeah,
yeah,
yeah)
Wie
ein
Kind,
das
zu
Aliens
spricht
(Yeah,
yeah,
yeah)
Pourquoi
toute
cette
histoire
semble
prendre
un
autre
tournant?
Warum
scheint
diese
ganze
Geschichte
eine
andere
Wendung
zu
nehmen?
J'ignore
si
j'suis
réellement
mort,
affalé
sur
un
banc
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
wirklich
tot
bin,
hingestreckt
auf
einer
Bank
J'veux
retrouver
les
parents,
fini
d'être
séparés
Ich
will
meine
Eltern
wiederfinden,
es
ist
vorbei,
getrennt
zu
sein
Si
j'repose
en
paix
pourquoi
j'me
sens
renaissant?
Wenn
ich
in
Frieden
ruhe,
warum
fühle
ich
mich
dann
wiedergeboren?
Ah
c'est
dingue,
même
la
j'peux
pas
reposer
en
paix
(Paix-paix)
Ah,
es
ist
verrückt,
selbst
hier
kann
ich
nicht
in
Frieden
ruhen
(Frieden-Frieden)
J'suis
inquiet,
apparemment
je
suis
compromis
(Mis-mis)
Ich
bin
beunruhigt,
anscheinend
bin
ich
gefährdet
(det-det)
Mais
vont-ils
s'taire,
ces
démons
que
j'vois
les
reflets
(Flet-flet)
Aber
werden
sie
schweigen,
diese
Dämonen,
deren
Spiegelbilder
ich
sehe
(der-der)
C'est
l'paradis
qui
m'a
choisi
sous
forme
de
lumière
(Mière-mière)
Es
ist
das
Paradies,
das
mich
in
Form
von
Licht
auserwählt
hat
(Licht-Licht)
Qu'est-ce
que
ça
peut
bien
être
c'que
j'vois
au
loin?
(Que
des
aliens)
Was
kann
das
wohl
sein,
was
ich
da
in
der
Ferne
sehe?
(Nur
Aliens)
Que
sont-ils
vraiment,
pourquoi
sur
ce
terrain?
(Des
tas
d'aliens)
Was
sind
sie
wirklich,
warum
auf
diesem
Terrain?
(Viele
Aliens)
Pourquoi
si
près
de
(Des
aliens)
Warum
so
nah
an
(Aliens)
Mais
laissez-moi
donc
(Ouais
des
aliens)
Aber
lasst
mich
doch
(Ja,
Aliens)
Alors
j'ai
compris,
j'me
laisse
emporter
Also
habe
ich
verstanden,
ich
lasse
mich
mitreißen
Je
navigue
l'univers
(Je
navigue
l'univers)
Ich
navigiere
das
Universum
(Ich
navigiere
das
Universum)
De
mes
rêves
à
l'Éden
(De
mes
rêves
à
l'Éden)
Von
meinen
Träumen
nach
Eden
(Von
meinen
Träumen
nach
Eden)
Voyage
au
multivers
j'suis
Reise
zum
Multiversum,
ich
bin
Comme
un
gosse
s'adressant
aux
aliens
(Yeah,
yeah,
yeah)
Wie
ein
Kind,
das
zu
Aliens
spricht
(Yeah,
yeah,
yeah)
Je
navigue
l'univers
(Je
navigue
l'univers)
Ich
navigiere
das
Universum
(Ich
navigiere
das
Universum)
De
mes
rêves
à
l'Éden
(De
mes
rêves
à
l'Éden)
Von
meinen
Träumen
nach
Eden
(Von
meinen
Träumen
nach
Eden)
Voyage
au
multivers
j'suis
Reise
zum
Multiversum,
ich
bin
Comme
un
gosse
s'adressant
aux
aliens
(Yeah,
yeah,
yeah)
Wie
ein
Kind,
das
zu
Aliens
spricht
(Yeah,
yeah,
yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jérémie Bct
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.