Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
navigue
l'univers
(Je
navigue
l'univers)
I
navigate
the
universe
(I
navigate
the
universe)
De
mes
rêves
à
l'Éden
(De
mes
rêves
à
l'Éden)
From
my
dreams
to
Eden
(From
my
dreams
to
Eden)
Voyage
au
multivers
j'suis
Journey
to
the
multiverse
I
am
Comme
un
gosse
s'adressant
aux
aliens
(Yeah,
yeah,
yeah)
Like
a
child
speaking
to
the
aliens
(Yeah,
yeah,
yeah)
Je
navigue
l'univers
(Je
navigue
l'univers)
I
navigate
the
universe
(I
navigate
the
universe)
De
mes
rêves
à
l'Éden
(De
mes
rêves
à
l'Éden)
From
my
dreams
to
Eden
(From
my
dreams
to
Eden)
Voyage
au
multivers
j'suis
Journey
to
the
multiverse
I
am
Comme
un
gosse
s'adressant
aux
aliens
(Yeah,
yeah,
yeah)
Like
a
child
speaking
to
the
aliens
(Yeah,
yeah,
yeah)
J'me
sens
comme
un
ado'
dépourvu
de
sens
I
feel
like
a
teen
devoid
of
sense,
girl
Perte
de
goût,
d'odorat,
en
gros
j'perds
connaissance
Loss
of
taste,
smell,
basically
I'm
losing
consciousness
Au
fil
des
jours
je
saisi
ma
baisse
de
performance
As
days
go
by,
I
grasp
my
declining
performance
Dans
lit
d'hosto',
j'vois
les
circonstances
In
a
hospital
bed,
I
see
the
circumstances
Alors
jm'envole
vers
mes
rêves
les
plus
fous
jm'endors
So
I
fly
away
to
my
wildest
dreams,
I
fall
asleep
Près
des
nuages
j'ai
des
ailes
couleurs
jaunes
et
d'or
Near
the
clouds
I
have
wings
of
yellow
and
gold
Et
tant
qu'je
n'suis
pas
mort,
j'me
combattrai
encore
And
as
long
as
I'm
not
dead,
I'll
keep
fighting,
you
see
Être
le
premier
d'un
duel
comme
Thor
To
be
the
first
in
a
duel
like
Thor,
obviously
Qu'est-ce
que
ça
peut
bien
être
c'que
j'vois
au
loin?
(Que
des
aliens)
What
could
it
be
that
I
see
in
the
distance?
(Only
aliens)
Que
sont-ils
vraiment,
pourquoi
sur
ce
terrain?
(Des
tas
d'aliens)
What
are
they
really,
why
on
this
terrain?
(Lots
of
aliens)
Pourquoi
si
près
de
(Des
aliens)
Why
so
close
to
(Aliens)
Mais
laissez-moi
donc
(Ouais
des
aliens)
Just
leave
me
alone
(Yeah,
aliens)
Alors
j'ai
compris,
j'me
laisse
emporter
So
I
understood,
I
let
myself
be
carried
away
Je
navigue
l'univers
(Je
navigue
l'univers)
I
navigate
the
universe
(I
navigate
the
universe)
De
mes
rêves
à
l'Éden
(De
mes
rêves
à
l'Éden)
From
my
dreams
to
Eden
(From
my
dreams
to
Eden)
Voyage
au
multivers
j'suis
Journey
to
the
multiverse
I
am
Comme
un
gosse
s'adressant
aux
aliens
(Yeah,
yeah,
yeah)
Like
a
child
speaking
to
the
aliens
(Yeah,
yeah,
yeah)
Je
navigue
l'univers
(Je
navigue
l'univers)
I
navigate
the
universe
(I
navigate
the
universe)
De
mes
rêves
à
l'Éden
(De
mes
rêves
à
l'Éden)
From
my
dreams
to
Eden
(From
my
dreams
to
Eden)
Voyage
au
multivers
j'suis
Journey
to
the
multiverse
I
am
Comme
un
gosse
s'adressant
aux
aliens
(Yeah,
yeah,
yeah)
Like
a
child
speaking
to
the
aliens
(Yeah,
yeah,
yeah)
Pourquoi
toute
cette
histoire
semble
prendre
un
autre
tournant?
Why
does
this
whole
story
seem
to
be
taking
a
different
turn?
J'ignore
si
j'suis
réellement
mort,
affalé
sur
un
banc
I
don't
know
if
I'm
really
dead,
slumped
on
a
bench
J'veux
retrouver
les
parents,
fini
d'être
séparés
I
want
to
find
my
parents,
no
more
being
separated
Si
j'repose
en
paix
pourquoi
j'me
sens
renaissant?
If
I'm
resting
in
peace,
why
do
I
feel
reborn?
Ah
c'est
dingue,
même
la
j'peux
pas
reposer
en
paix
(Paix-paix)
Ah,
it's
crazy,
even
here
I
can't
rest
in
peace
(Peace-peace)
J'suis
inquiet,
apparemment
je
suis
compromis
(Mis-mis)
I'm
worried,
apparently
I'm
compromised
(Mised-mised)
Mais
vont-ils
s'taire,
ces
démons
que
j'vois
les
reflets
(Flet-flet)
But
will
they
shut
up,
these
demons
whose
reflections
I
see
(Flections-flections)
C'est
l'paradis
qui
m'a
choisi
sous
forme
de
lumière
(Mière-mière)
It's
paradise
that
chose
me
in
the
form
of
light
(Light-light)
Qu'est-ce
que
ça
peut
bien
être
c'que
j'vois
au
loin?
(Que
des
aliens)
What
could
it
be
that
I
see
in
the
distance?
(Only
aliens)
Que
sont-ils
vraiment,
pourquoi
sur
ce
terrain?
(Des
tas
d'aliens)
What
are
they
really,
why
on
this
terrain?
(Lots
of
aliens)
Pourquoi
si
près
de
(Des
aliens)
Why
so
close
to
(Aliens)
Mais
laissez-moi
donc
(Ouais
des
aliens)
Just
leave
me
alone
(Yeah,
aliens)
Alors
j'ai
compris,
j'me
laisse
emporter
So
I
understood,
I
let
myself
be
carried
away
Je
navigue
l'univers
(Je
navigue
l'univers)
I
navigate
the
universe
(I
navigate
the
universe)
De
mes
rêves
à
l'Éden
(De
mes
rêves
à
l'Éden)
From
my
dreams
to
Eden
(From
my
dreams
to
Eden)
Voyage
au
multivers
j'suis
Journey
to
the
multiverse
I
am
Comme
un
gosse
s'adressant
aux
aliens
(Yeah,
yeah,
yeah)
Like
a
child
speaking
to
the
aliens
(Yeah,
yeah,
yeah)
Je
navigue
l'univers
(Je
navigue
l'univers)
I
navigate
the
universe
(I
navigate
the
universe)
De
mes
rêves
à
l'Éden
(De
mes
rêves
à
l'Éden)
From
my
dreams
to
Eden
(From
my
dreams
to
Eden)
Voyage
au
multivers
j'suis
Journey
to
the
multiverse
I
am
Comme
un
gosse
s'adressant
aux
aliens
(Yeah,
yeah,
yeah)
Comme
un
gosse
s'adressant
aux
aliens
(Yeah,
yeah,
yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jérémie Bct
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.