Beceith - Aliens - перевод текста песни на английский

Aliens - Beceithперевод на английский




Aliens
Aliens
Je navigue l'univers (Je navigue l'univers)
I navigate the universe (I navigate the universe)
De mes rêves à l'Éden (De mes rêves à l'Éden)
From my dreams to Eden (From my dreams to Eden)
Voyage au multivers j'suis
Journey to the multiverse I am
Comme un gosse s'adressant aux aliens (Yeah, yeah, yeah)
Like a child speaking to the aliens (Yeah, yeah, yeah)
Je navigue l'univers (Je navigue l'univers)
I navigate the universe (I navigate the universe)
De mes rêves à l'Éden (De mes rêves à l'Éden)
From my dreams to Eden (From my dreams to Eden)
Voyage au multivers j'suis
Journey to the multiverse I am
Comme un gosse s'adressant aux aliens (Yeah, yeah, yeah)
Like a child speaking to the aliens (Yeah, yeah, yeah)
J'me sens comme un ado' dépourvu de sens
I feel like a teen devoid of sense, girl
Perte de goût, d'odorat, en gros j'perds connaissance
Loss of taste, smell, basically I'm losing consciousness
Au fil des jours je saisi ma baisse de performance
As days go by, I grasp my declining performance
Dans lit d'hosto', j'vois les circonstances
In a hospital bed, I see the circumstances
Alors jm'envole vers mes rêves les plus fous jm'endors
So I fly away to my wildest dreams, I fall asleep
Près des nuages j'ai des ailes couleurs jaunes et d'or
Near the clouds I have wings of yellow and gold
Et tant qu'je n'suis pas mort, j'me combattrai encore
And as long as I'm not dead, I'll keep fighting, you see
Être le premier d'un duel comme Thor
To be the first in a duel like Thor, obviously
Qu'est-ce que ça peut bien être c'que j'vois au loin? (Que des aliens)
What could it be that I see in the distance? (Only aliens)
Que sont-ils vraiment, pourquoi sur ce terrain? (Des tas d'aliens)
What are they really, why on this terrain? (Lots of aliens)
Pourquoi si près de (Des aliens)
Why so close to (Aliens)
Mais laissez-moi donc (Ouais des aliens)
Just leave me alone (Yeah, aliens)
Alors j'ai compris, j'me laisse emporter
So I understood, I let myself be carried away
Je navigue l'univers (Je navigue l'univers)
I navigate the universe (I navigate the universe)
De mes rêves à l'Éden (De mes rêves à l'Éden)
From my dreams to Eden (From my dreams to Eden)
Voyage au multivers j'suis
Journey to the multiverse I am
Comme un gosse s'adressant aux aliens (Yeah, yeah, yeah)
Like a child speaking to the aliens (Yeah, yeah, yeah)
Je navigue l'univers (Je navigue l'univers)
I navigate the universe (I navigate the universe)
De mes rêves à l'Éden (De mes rêves à l'Éden)
From my dreams to Eden (From my dreams to Eden)
Voyage au multivers j'suis
Journey to the multiverse I am
Comme un gosse s'adressant aux aliens (Yeah, yeah, yeah)
Like a child speaking to the aliens (Yeah, yeah, yeah)
Pourquoi toute cette histoire semble prendre un autre tournant?
Why does this whole story seem to be taking a different turn?
J'ignore si j'suis réellement mort, affalé sur un banc
I don't know if I'm really dead, slumped on a bench
J'veux retrouver les parents, fini d'être séparés
I want to find my parents, no more being separated
Si j'repose en paix pourquoi j'me sens renaissant?
If I'm resting in peace, why do I feel reborn?
Ah c'est dingue, même la j'peux pas reposer en paix (Paix-paix)
Ah, it's crazy, even here I can't rest in peace (Peace-peace)
J'suis inquiet, apparemment je suis compromis (Mis-mis)
I'm worried, apparently I'm compromised (Mised-mised)
Mais vont-ils s'taire, ces démons que j'vois les reflets (Flet-flet)
But will they shut up, these demons whose reflections I see (Flections-flections)
C'est l'paradis qui m'a choisi sous forme de lumière (Mière-mière)
It's paradise that chose me in the form of light (Light-light)
Qu'est-ce que ça peut bien être c'que j'vois au loin? (Que des aliens)
What could it be that I see in the distance? (Only aliens)
Que sont-ils vraiment, pourquoi sur ce terrain? (Des tas d'aliens)
What are they really, why on this terrain? (Lots of aliens)
Pourquoi si près de (Des aliens)
Why so close to (Aliens)
Mais laissez-moi donc (Ouais des aliens)
Just leave me alone (Yeah, aliens)
Alors j'ai compris, j'me laisse emporter
So I understood, I let myself be carried away
Je navigue l'univers (Je navigue l'univers)
I navigate the universe (I navigate the universe)
De mes rêves à l'Éden (De mes rêves à l'Éden)
From my dreams to Eden (From my dreams to Eden)
Voyage au multivers j'suis
Journey to the multiverse I am
Comme un gosse s'adressant aux aliens (Yeah, yeah, yeah)
Like a child speaking to the aliens (Yeah, yeah, yeah)
Je navigue l'univers (Je navigue l'univers)
I navigate the universe (I navigate the universe)
De mes rêves à l'Éden (De mes rêves à l'Éden)
From my dreams to Eden (From my dreams to Eden)
Voyage au multivers j'suis
Journey to the multiverse I am
Comme un gosse s'adressant aux aliens (Yeah, yeah, yeah)
Comme un gosse s'adressant aux aliens (Yeah, yeah, yeah)





Авторы: Jérémie Bct


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.