Текст и перевод песни Beceith - #BTP
Et
on
va
parler
d'infidélité
И
мы
поговорим
об
измене.
Avec
cette
question
dans
le
couple
С
этим
вопросом
в
паре.
L'infidélité
est
elle
pardonnable
Простительна
ли
измена?
D'abord
clairement
quand
Сначала,
очевидно,
когда
Il
y
a
infidélité
происходит
измена,
Est-ce
que
c'est
la
fin
du
couple
(Okay)
это
конец
отношений?
(Хорошо)
Pour
commencer
ta
voulu
faire
la
meuf
Для
начала
ты
хотела
казаться
крутой,
Pour
débuter
ta
du
sucer
ma
teub'
Для
начала
ты
сосала
мой
член.
Avant
de
partir
dans
les
extrêmes
Прежде
чем
перейти
к
крайностям,
J'vais
dire
comment
ta
du
sortir
la
crème
Я
расскажу,
как
ты
выжимала
все
соки.
Et
le
jour
arriva
tu
m'as
flingué
И
настал
день,
ты
разбила
мне
сердце,
Le
coeur
en
miette
et
l'temps
qu'tu
m'as
ruiné
Разбила
вдребезги,
и
ты
разрушила
время,
которое
мы
провели
вместе.
Depuis
le
temps
que
je
cherche
à
m'venger
С
тех
пор
я
хочу
отомстить,
Pas
de
spoil
mais
tu
vas
t'la
manger
(Oyy)
Без
спойлеров,
но
тебе
не
поздоровится.
(Оуу)
Elle
t'a
trompé,
elle
t'a
quitté
Она
тебе
изменила,
она
тебя
бросила,
Elle
ta
ruiné,
infidélité
Она
тебя
разрушила,
измена.
Elle
t'a
flingué,
partir
pomper
Она
тебя
бросила,
ушла
трахаться
D'autres
keumés,
infidélité
С
другими
парнями,
измена.
Il
t'a
lâché,
abandonné
Он
тебя
бросил,
оставил,
Mis
de
côté,
infidélité
Отбросил,
измена.
Tout
tes
projets
sont
tombés
Все
твои
планы
рухнули,
Avec
toi
tu
refuses
de
te
relever
(Sale
pute)
С
тобой
он
отказывается
подниматься.
(Сука)
Tu
lui
as
demandée
sa
main
Ты
сделал
ей
предложение,
Devant
ses
potes
et
frangins
Перед
ее
друзьями
и
братьями,
Pour
leur
montrer
que
t'es
quelqu'un
de
bien
Чтобы
показать
им,
какой
ты
хороший,
Pas
juste
pour
qu'elle
te
suce
le
frein
А
не
только
для
того,
чтобы
она
тебе
отсосала.
Tisser
les
liens,
j'avoue
moi
même
je
ferais
pas
ça
Создать
связи,
признаюсь,
я
бы
сам
так
не
поступил,
J'adhère
ta
beaucoup
de
courage
mais
t'aura
la
rage
Я
восхищаюсь
твоей
смелостью,
но
ты
будешь
в
ярости,
Quand
tu
seras
face,
au
fameux
pote
avec
qui
Когда
столкнешься
лицом
к
лицу
с
тем
самым
другом,
Possède
500
flammes
У
которого
500
пассий.
Et
v'la
sa
s'enflamme
y'a
ton
love
qui
crame
И
вот
он
воспламеняется,
твоя
любовь
трещит
по
швам,
Tout
tes
désirs
et
tout
tes
espoirs
Все
твои
желания
и
надежды
Qui
disparaissent
tous
dans
les
vapes
Растворяются
в
дыму,
Sont
désormais
irrécupérables
Теперь
безвозвратно
потеряны.
Et
ouais
ta
la
rage
tout
le
monde
le
vois
И
да,
ты
в
ярости,
все
это
видят,
Tout
le
monde
le
sent
tout
le
monde
y
crois
Все
это
чувствуют,
все
в
это
верят.
Ton
air
menaçant
qui
lui-même
foudroie
Твой
угрожающий
вид,
который
сам
по
себе
поражает,
Toutes
les
futures
putes
qui
se
frotteront
à
toi
Всех
будущих
шлюх,
которые
попадутся
тебе
на
пути.
Qu'est-ce
qui
t'arrive
pourquoi
tu
ricanes
Что
с
тобой?
Почему
ты
ухмыляешься?
Sa
te
fait
rire
de
faire
du
mal
Тебе
нравится
причинять
боль?
De
faire
souffrir
faire
perdre
l'espoir
Заставлять
страдать,
терять
надежду
Et
de
friendzone
juste
pour
le
plaisir
И
отправлять
во
френдзону
просто
ради
удовольствия.
Après
tu
reviens
tu
lèches
nos
queues
Потом
ты
возвращаешься,
лижешь
наши
члены,
Tu
te
procures
nos
bien
tu
penses
qu'à
ta
gueule
Ты
получаешь
наше
добро,
думаешь
только
о
себе,
Mais
ça
ne
te
fait
rien
même
l'effet
du
feu
Но
тебе
все
равно,
даже
огонь
не
вызывает
эмоций.
Est-ce
que
t'es
humain
ou
es-tu
Belzebuth
Ты
человек
или
Вельзевул?
J'ai
perdu
mon
meilleur
pote
Я
потерял
своего
лучшего
друга
Et
ma
copine
ils
m'ont
lâchés
tout
les
deux
И
свою
девушку,
они
оба
бросили
меня.
Ils
sont
sortis
ensemble
Они
начали
встречаться,
J'ai
la
rage
mec
putain
Я
в
бешенстве,
чувак,
черт
возьми.
Qu'est-ce
que
j'vais
bien
pouvoir
faire
(Bah
absolument
rien)
Что
же
мне
делать?
(Да
вообще
ничего)
J'me
sens
tell,
attend
deux
secondes
Я
чувствую
себя
таким...
подожди
секунду.
Pour
commencer
ta
voulu
faire
le
mec
Для
начала
ты
хотел
казаться
крутым,
Pour
débuter
ta
du
montrer
tes
pecs
Для
начала
ты
показывал
свои
мускулы.
Avant
de
partir
dans
les
extrêmes
Прежде
чем
перейти
к
крайностям,
J'vais
dire
comment
ta
du
sortir
la
crème
Я
расскажу,
как
ты
выжимал
все
соки.
Et
le
jour
arriva
tu
m'as
lâché
И
настал
день,
ты
бросил
меня,
Comme
une
sale
merde
tu
m'as
considéré
Как
последнюю
сволочь,
ты
считал
меня
никем.
Depuis
le
temps
que
je
cherche
à
me
venger
С
тех
пор
я
хочу
отомстить,
Pas
de
spoil
mais
tu
vas
t'en
bouffer
(Oyy)
Без
спойлеров,
но
тебе
не
поздоровится.
(Оуу)
Elle
t'a
trompé,
elle
t'a
quitté
Она
тебе
изменила,
она
тебя
бросила,
Elle
ta
ruiné,
infidélité
Она
тебя
разрушила,
измена.
Elle
t'a
flingué,
partir
pomper
Она
тебя
бросила,
ушла
трахаться
D'autres
keumés,
infidélité
С
другими
парнями,
измена.
Il
t'a
lâché,
abandonné
Он
тебя
бросил,
оставил,
Mis
de
côté,
infidélité
Отбросил,
измена.
Tout
tes
projets
sont
tombés
Все
твои
планы
рухнули,
Avec
toi
tu
refuses
de
te
relever
(Sale
pute)
С
тобой
он
отказывается
подниматься.
(Сука)
C'est
vrai
ça
parle
de
meufs
Да,
речь
идет
о
девушках,
Mais
d'un
côté
il
y
a
aussi
des
mecs
Но,
с
другой
стороны,
есть
и
парни,
Qui
font
les
steaks
et
qui
t'abandonnent
Которые
строят
из
себя
невесть
что,
а
потом
бросают,
Tout
ça
pour
partir
avec
leur
meuf
et
de
la
peuf'
Чтобы
уйти
со
своей
девушкой
и
травой.
Sa
n'accuse
n'importe
qui
ça
bloque
pour
des
vieux
soucis
Это
не
обвиняет
кого-то
конкретно,
это
блокирует
старые
обиды,
Mais
t'es
même
pas
sûr
de
ce
que
tu
dis
Но
ты
даже
не
уверен
в
том,
что
говоришь.
Et
tout
nos
projets
sont
pas
de
ta
clique
(Nan)
И
все
наши
планы
не
из
твоей
компании.
(Нет)
Alors
voilà
hein
Так
вот,
La
violence
ne
résou
rien
Насилие
ничего
не
решает,
Donc
je
pense
qu'il
va
falloir
Поэтому
я
думаю,
что
нужно
Se-se
calmer
maintenant
Успокоиться
прямо
сейчас.
Dit-il
monsieur
le
philosophe
juste
là-bas
Говорит
вам
господин
философ,
Est-ce
que
ça
vous
ai
déjà
arrivé
Случалось
ли
с
вами
когда-нибудь,
De
vous
faire
lâcher
par
une
meuf
Чтобы
вас
бросала
девушка
Et
de
vous
faire
lâcher
par
un
gars
en
même
temps
И
парень
одновременно?
Est-ce
que
vous
avez
la
rage
après
ça
(Nan)
Злитесь
ли
вы
после
этого?
(Нет)
Elle
t'a
trompé,
elle
t'a
quitté
Она
тебе
изменила,
она
тебя
бросила,
Elle
ta
ruiné,
infidélité
Она
тебя
разрушила,
измена.
Elle
t'a
flingué,
partir
pomper
Она
тебя
бросила,
ушла
трахаться
D'autres
keumés,
infidélité
С
другими
парнями,
измена.
Il
t'a
lâché,
abandonné
Он
тебя
бросил,
оставил,
Mis
de
côté,
infidélité
Отбросил,
измена.
Tout
tes
projets
sont
tombés
Все
твои
планы
рухнули,
Avec
toi
tu
refuses
de
te
relever
(Sale
pute)
С
тобой
он
отказывается
подниматься.
(Сука)
Elle
t'a
trompé,
elle
t'a
quitté
Она
тебе
изменила,
она
тебя
бросила,
Elle
ta
ruiné,
infidélité
Она
тебя
разрушила,
измена.
Elle
t'a
flingué,
partir
pomper
Она
тебя
бросила,
ушла
трахаться
D'autres
keumés
(Nan)
С
другими
парнями.
(Нет)
Il
t'a
lâché,
abandonné
Он
тебя
бросил,
оставил,
Mis
de
côté,
infidélité
Отбросил,
измена.
Tout
tes
projets
sont
tombés
Все
твои
планы
рухнули,
Avec
toi
tu
refuses
de
te
relever
(Sale
pute)
С
тобой
он
отказывается
подниматься.
(Сука)
Est-ce
que
quand
on
a
fait
le
bilan
Если
мы
подвели
итоги,
Qu'on
s'est
remis
en
question
Если
мы
проанализировали
себя,
Est-ce
que
là
on
peut
pardonner
Можем
ли
мы
тогда
простить?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jérémie Bct
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.