Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
avec
les
anciens
I'm
with
the
old
timers
T'inquiète
pas
mon
frangin
Don't
worry,
my
sister
J'vais
te
sortir
du
pétrin
I'll
get
you
out
of
this
mess
On
va
t'emmener
loin
putain
We'll
take
you
far
away,
damn
it
J'suis
avec
les
anciens
I'm
with
the
old
timers
T'inquiète
pas
mon
frangin
Don't
worry,
my
sister
J'vais
te
sortir
du
pétrin
I'll
get
you
out
of
this
mess
On
va
t'emmener
loin
putain
We'll
take
you
far
away,
damn
it
La
vie
n'est
pas
facile
tout
les
jours
(Nan)
Life
isn't
easy
every
day
(No)
Des
fois
ça
m'étourdit
(Hey)
Sometimes
it
makes
me
dizzy
(Hey)
Quelque
fois
je
souris
(Hey)
Sometimes
I
smile
(Hey)
Certaines
fois
je
suis
maudit
Sometimes
I'm
cursed
Qu'est-ce
que
j'ai
bien
pu
faire
pour
tomber
dans
les
ruines
What
did
I
do
to
fall
into
ruins
Est-ce
que
j'aurais
dû
me
taire
pour
me
faire
des
amis
Should
I
have
kept
quiet
to
make
friends
Est-ce
le
fait
d'exister
m'attire
que
des
ennuis
Does
the
fact
of
existing
only
bring
me
trouble
Devrais-je
me
droguer
pour
sortir
que
la
nuit
Should
I
do
drugs
to
only
go
out
at
night
Voir
même
me
charcuter
m'envoler
c'est
ainsi
Or
even
cut
myself,
fly
away,
that's
how
it
is
Qu'est
donc
ma
destinée
que
j'aurais
pas
choisi
What
is
my
destiny
that
I
didn't
choose
Je
n'ai
pas
voulu
ça
(Nan)
I
didn't
want
this
(No)
Ni
mérité
ça
(Nan)
Nor
deserve
this
(No)
Envoyez-moi
un
ange
Send
me
an
angel
Me
glorifier
de
louange
Glorify
me
with
praise
Me
glorifier
de
louange
Glorify
me
with
praise
Me
glorifier
de
louange
Glorify
me
with
praise
Peu
de
gens
savent
que
je
vais
mal
Few
people
know
that
I'm
hurting
Je
ne
vais
pas
si
si
bien
I'm
not
doing
so
well
Je
voudrais
recréer
tous
nos
liens
I
would
like
to
recreate
all
our
bonds
Peu
de
gens
savent
que
je
vais
mal
Few
people
know
that
I'm
hurting
Je
voudrais
que
ça
ne
soit
rien
I
wish
it
were
nothing
Je
ne
suis
pas
bien
I'm
not
okay
J'suis
avec
les
anciens
I'm
with
the
old
timers
T'inquiète
pas
mon
frangin
Don't
worry,
my
sister
J'vais
te
sortir
du
pétrin
I'll
get
you
out
of
this
mess
On
va
t'emmener
loin
putain
We'll
take
you
far
away,
damn
it
J'suis
avec
les
anciens
I'm
with
the
old
timers
T'inquiète
pas
mon
frangin
Don't
worry,
my
sister
J'vais
te
sortir
du
pétrin
I'll
get
you
out
of
this
mess
On
va
t'emmener
loin
putain
We'll
take
you
far
away,
damn
it
Encore
une
fois
je
crois
bien
en
toi
(Yeah)
Once
again,
I
believe
in
you
(Yeah)
Tu
sais
comme
moi
tu
n'as
pas
besoin
de
ça
(Hey)
You
know,
like
me,
you
don't
need
this
(Hey)
Ça
te
fait
du
bien
juste
deux
trois
fois
It
makes
you
feel
good
just
a
few
times
Deux
trois
fois
ouais
A
few
times,
yeah
Aller
relève
toi
ne
le
laisse
pas
t'avoir
Come
on,
get
up,
don't
let
it
get
to
you
Deviens
pas
p'tit
cœur
noir
comme
incite
le
diable
Don't
become
a
little
black
heart
like
the
devil
incites
Je
te
donne
le
mien
ça
ne
te
fera
plus
mal
I
give
you
mine,
it
won't
hurt
you
anymore
Crois
moi
ça
me
fera
rien
le
mieux
c'est
que
t'aille
bien
Believe
me,
it
won't
do
anything
to
me,
the
best
thing
is
for
you
to
be
okay
Aller
relève
toi
ne
le
laisse
pas
t'avoir
Come
on,
get
up,
don't
let
it
get
to
you
Deviens
pas
p'tit
cœur
noir
comme
incite
le
diable
Don't
become
a
little
black
heart
like
the
devil
incites
Je
te
donne
le
mien
ça
ne
te
fera
plus
mal
I
give
you
mine,
it
won't
hurt
you
anymore
Crois
moi
ça
me
fera
rien
le
mieux
c'est
que
t'aille
bien
(Yah)
Believe
me,
it
won't
do
anything
to
me,
the
best
thing
is
for
you
to
be
okay
(Yeah)
Peu
de
gens
savent
que
je
vais
mal
Few
people
know
that
I'm
hurting
Je
ne
vais
pas
si
si
bien
I'm
not
doing
so
well
Je
voudrais
recréer
tous
nos
liens
I
would
like
to
recreate
all
our
bonds
Peu
de
gens
savent
que
je
vais
mal
Few
people
know
that
I'm
hurting
Je
voudrais
que
ça
ne
soit
rien
I
wish
it
were
nothing
Je
ne
suis
pas
bien
I'm
not
okay
J'suis
avec
les
anciens
I'm
with
the
old
timers
T'inquiète
pas
mon
frangin
Don't
worry,
my
sister
J'vais
te
sortir
du
pétrin
I'll
get
you
out
of
this
mess
On
va
t'emmener
loin
putain
We'll
take
you
far
away,
damn
it
J'suis
avec
les
anciens
I'm
with
the
old
timers
T'inquiète
pas
mon
frangin
Don't
worry,
my
sister
J'vais
te
sortir
du
pétrin
I'll
get
you
out
of
this
mess
On
va
t'emmener
loin
putain
We'll
take
you
far
away,
damn
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jérémie Bct
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.