Beceith - Frangin - перевод текста песни на английский

Frangin - Beceithперевод на английский




Frangin
Brother
J'suis avec les anciens
I'm with the old timers
T'inquiète pas mon frangin
Don't worry, my sister
J'vais te sortir du pétrin
I'll get you out of this mess
On va t'emmener loin putain
We'll take you far away, damn it
Ça craint
It's bad
J'suis avec les anciens
I'm with the old timers
T'inquiète pas mon frangin
Don't worry, my sister
J'vais te sortir du pétrin
I'll get you out of this mess
On va t'emmener loin putain
We'll take you far away, damn it
Ça craint
It's bad
La vie n'est pas facile tout les jours (Nan)
Life isn't easy every day (No)
Des fois ça m'étourdit (Hey)
Sometimes it makes me dizzy (Hey)
Quelque fois je souris (Hey)
Sometimes I smile (Hey)
Certaines fois je suis maudit
Sometimes I'm cursed
Qu'est-ce que j'ai bien pu faire pour tomber dans les ruines
What did I do to fall into ruins
Est-ce que j'aurais me taire pour me faire des amis
Should I have kept quiet to make friends
Est-ce le fait d'exister m'attire que des ennuis
Does the fact of existing only bring me trouble
Devrais-je me droguer pour sortir que la nuit
Should I do drugs to only go out at night
Voir même me charcuter m'envoler c'est ainsi
Or even cut myself, fly away, that's how it is
Qu'est donc ma destinée que j'aurais pas choisi
What is my destiny that I didn't choose
Je n'ai pas voulu ça (Nan)
I didn't want this (No)
Ni mérité ça (Nan)
Nor deserve this (No)
Envoyez-moi un ange
Send me an angel
Me glorifier de louange
Glorify me with praise
Me glorifier de louange
Glorify me with praise
Me glorifier de louange
Glorify me with praise
Peu de gens savent que je vais mal
Few people know that I'm hurting
Je ne vais pas si si bien
I'm not doing so well
Je voudrais recréer tous nos liens
I would like to recreate all our bonds
Peu de gens savent que je vais mal
Few people know that I'm hurting
Je voudrais que ça ne soit rien
I wish it were nothing
Je ne suis pas bien
I'm not okay
J'suis avec les anciens
I'm with the old timers
T'inquiète pas mon frangin
Don't worry, my sister
J'vais te sortir du pétrin
I'll get you out of this mess
On va t'emmener loin putain
We'll take you far away, damn it
Ça craint
It's bad
J'suis avec les anciens
I'm with the old timers
T'inquiète pas mon frangin
Don't worry, my sister
J'vais te sortir du pétrin
I'll get you out of this mess
On va t'emmener loin putain
We'll take you far away, damn it
Ça craint
It's bad
Encore une fois je crois bien en toi (Yeah)
Once again, I believe in you (Yeah)
Tu sais comme moi tu n'as pas besoin de ça (Hey)
You know, like me, you don't need this (Hey)
Ça te fait du bien juste deux trois fois
It makes you feel good just a few times
Deux trois fois ouais
A few times, yeah
Aller relève toi ne le laisse pas t'avoir
Come on, get up, don't let it get to you
Deviens pas p'tit cœur noir comme incite le diable
Don't become a little black heart like the devil incites
Je te donne le mien ça ne te fera plus mal
I give you mine, it won't hurt you anymore
Crois moi ça me fera rien le mieux c'est que t'aille bien
Believe me, it won't do anything to me, the best thing is for you to be okay
Aller relève toi ne le laisse pas t'avoir
Come on, get up, don't let it get to you
Deviens pas p'tit cœur noir comme incite le diable
Don't become a little black heart like the devil incites
Je te donne le mien ça ne te fera plus mal
I give you mine, it won't hurt you anymore
Crois moi ça me fera rien le mieux c'est que t'aille bien (Yah)
Believe me, it won't do anything to me, the best thing is for you to be okay (Yeah)
Peu de gens savent que je vais mal
Few people know that I'm hurting
Je ne vais pas si si bien
I'm not doing so well
Je voudrais recréer tous nos liens
I would like to recreate all our bonds
Peu de gens savent que je vais mal
Few people know that I'm hurting
Je voudrais que ça ne soit rien
I wish it were nothing
Je ne suis pas bien
I'm not okay
J'suis avec les anciens
I'm with the old timers
T'inquiète pas mon frangin
Don't worry, my sister
J'vais te sortir du pétrin
I'll get you out of this mess
On va t'emmener loin putain
We'll take you far away, damn it
Ça craint
It's bad
J'suis avec les anciens
I'm with the old timers
T'inquiète pas mon frangin
Don't worry, my sister
J'vais te sortir du pétrin
I'll get you out of this mess
On va t'emmener loin putain
We'll take you far away, damn it
Ça craint
Ça craint





Авторы: Jérémie Bct


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.