Beceith - Nouveau champion - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Beceith - Nouveau champion




Nouveau champion
New Champion
Comme un nouvel homme je vis
Like a new man, I live
Comme nouvelle femme je souris
Like a new woman, you smile
Toutes les chances sont de côté
All the odds are aside
Et tout mes chants boycottés
And all my songs boycotted
Comme un nouvel homme je vis
Like a new man, I live
Comme nouvelle femme je souris
Like a new woman, you smile
Jamais l'occase de m'rater
Never a chance to miss me
Nouveau champion sous-côté (Woah)
New champion underrated (Woah)
Un beau jour j'me suis levé
One fine day I woke up
J'me suis demandé pourquoi ne pas changer
I asked myself why not change
Aux yeux des personnes et tout mes ainés
In the eyes of people and all my elders
Finalement c'était une bonne idée
Finally it was a good idea
Hey, c'est vrai j'ai d'jà dérivé
Hey, it's true I've already strayed
Mais y'avait personne pour me raisonner
But there was no one to reason with me
Désormais moi-même j'me suit relevé (Hey)
Now I have picked myself up (Hey)
Et sans abandonner
And without giving up
Mais je sent quelqu'un m'appelle
But I feel someone calling me
J'espère c'est pas les ténèbres
I hope it's not the darkness
Encore une fois, cela me rappel
Once again, it reminds me
Toute la merde vécu à S.L.N.
All the shit experienced in S.L.N.
Et ouais mon gars mais j'te l'ai pas dit
Yeah man, but I didn't tell you
Si j'fais ce sale et tout ce gros cirque
If I do this dirty work and all this big circus
C'est pour ne pas, que j'me resalisse (Hey)
It's so that I don't, fall back down (Hey)
En tombant dans le vide
Into the void
Et plus tard j'ai fini par comprendre
And later I finally understood
Que toute cette merde se passait dans ma tête
That all this shit was happening in my head
Plusieurs fois ils ont voulu m'faire entendre
Several times they tried to make me understand
Que mon état intérieur les inquiètes
That my inner state worried them
J'leurs ai dit messieurs soyez tous honnête
I told them gentlemen be honest
Vous êtes menteurs comme serpents à sonnette
You are liars like rattlesnakes
Ils m'ont recale et m'ont dit de m'détendre
They rejected me and told me to relax
Tout ces mensonges chuchotèrent "faut que t'arrête" (Hey)
All these whispers lied "you have to stop" (Hey)
Alors j'me suis relevé, j'ai pris en compte la réalité
So I got up, I took reality into account
Y'a d'autres choses à faire que s'énerver
There are other things to do than get angry
Déverser ma haine dans tout mes cahiers
Pouring my hatred into all my notebooks
J'reste dans l'contexte et toutes les idées
I stay in context and all the ideas
Faire des rimes comme Johnny Hallyday
Making rhymes like Johnny Hallyday
Ouais c'est vraiment ça l'idée, jl'ai décidé
Yeah that's really the idea, I decided
Comme un nouvel homme je vis
Like a new man, I live
Comme nouvelle femme je souris
Like a new woman, you smile
Toutes les chances sont de côté
All the odds are aside
Et tout mes chants boycottés
And all my songs boycotted
Comme un nouvel homme je vis
Like a new man, I live
Comme nouvelle femme je souris
Like a new woman, you smile
Jamais l'occase de m'rater
Never a chance to miss me
Nouveau champion sous-côté (Woah)
New champion underrated (Woah)
J'ai d'jà fait face au néant
I've already faced the void
Rencontrer des ignorants
Met ignorant people
Ne connaissant même plus notion du temps
No longer knowing the notion of time
Se souvenant plus de leurs propres parents
No longer remembering their own parents
J'leurs ai d'mandé "ça f'sait combien de temps"
I asked them "how long has it been"
Juste capable de me répondre "longtemps"
Just able to answer me "a long time"
J'visite leurs âmes et leurs têtes cherchant
I visit their souls and their heads searching
Une réponse qui s'avère troublante
An answer that turns out to be disturbing
Dans le noir j'me suis égaré de la lumière
In the dark I strayed from the light
A chaque fois que j'me perds je rencontre Lucifer
Every time I get lost I meet Lucifer
Qui me tacle par-terre qui me plante au cutter (Ah ouais?)
Who tackles me to the ground, stabs me with a cutter (Oh yeah?)
Ouais c'est comme ça que j'prononce laissez donc moi faire
Yeah that's how I pronounce let me do it
Face à nos adversaires, bougies d'anniversaire
Facing our adversaries, birthday candles
Dans leurs yeux leurs grand-mères (Dans leurs grand-mères?)
In their eyes their grandmothers (In their grandmothers?)
Ouais c'est comme ça que j'procède
Yeah that's how I proceed
C'est la vie à qui je cède
It's life to whom I yield
Ta des complexes
You have complexes
Depuis qu'ton ex
Ever since your ex
Ta lâchée pour partir avec Alex
Left you to go with Alex
Alors tu flex, saut dans le vortex
So you flex, jump into the vortex
T'es d'venu le nouveau champion d'Apex
You've become the new Apex champion
Askip t'es perdu dans ton sale cortex
Apparently you're lost in your dirty cortex
La moindre remarque qu'on te fais tu te vexes
The slightest remark we make to you, you get offended
Au fond t'es comme moi, dans ton cœur t'es véner'
Deep down you're like me, in your heart you're pissed
Pourtant personne a voulu que tu t'énerves
Yet no one wanted you to get angry
C'est l'hypocrisie sa parle derrière
It's hypocrisy talking behind your back
Tu dis que t'aime au final tu détestes
You say you love, in the end you hate
C'est quoi l'projet c'est normal ou tu m'testes
What's the plan, is it normal or are you testing me
Arrête tes actes et propage pas la peste
Stop your actions and don't spread the plague
Et ouais mon frère, ah, et est mon frère, ah
Yeah my brother, ah, and where is my brother, ah
T'es qu'une peste eh, eh
You're just a plague eh, eh
Jm'en bat les restes, choisi ta quête
I don't give a damn about the rest, choose your quest
Comme un nouvel homme je vis
Like a new man, I live
Comme nouvelle femme je souris
Like a new woman, you smile
Toutes les chances sont de côté
All the odds are aside
Et tout mes chants boycottés
And all my songs boycotted
Comme un nouvel homme je vis
Like a new man, I live
Comme nouvelle femme je souris
Like a new woman, you smile
Jamais l'occase de m'rater
Never a chance to miss me
Nouveau champion sous-côté
New champion underrated
Comme un nouvel homme je vis
Like a new man, I live
Comme nouvelle femme je souris
Like a new woman, you smile
Toutes les chances sont de côté
All the odds are aside
Et tout mes chants boycottés
And all my songs boycotted
Comme un nouvel homme je vis
Like a new man, I live
Comme nouvelle femme je souris
Like a new woman, you smile
Jamais l'occase de m'rater
Never a chance to miss me
Nouveau champion sous-côté
New champion underrated






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.