Текст и перевод песни Beceith - Nouveau champion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nouveau champion
New Champion
Comme
un
nouvel
homme
je
vis
Like
a
new
man,
I
live
Comme
nouvelle
femme
je
souris
Like
a
new
woman,
you
smile
Toutes
les
chances
sont
de
côté
All
the
odds
are
aside
Et
tout
mes
chants
boycottés
And
all
my
songs
boycotted
Comme
un
nouvel
homme
je
vis
Like
a
new
man,
I
live
Comme
nouvelle
femme
je
souris
Like
a
new
woman,
you
smile
Jamais
l'occase
de
m'rater
Never
a
chance
to
miss
me
Nouveau
champion
sous-côté
(Woah)
New
champion
underrated
(Woah)
Un
beau
jour
j'me
suis
levé
One
fine
day
I
woke
up
J'me
suis
demandé
pourquoi
ne
pas
changer
I
asked
myself
why
not
change
Aux
yeux
des
personnes
et
tout
mes
ainés
In
the
eyes
of
people
and
all
my
elders
Finalement
c'était
une
bonne
idée
Finally
it
was
a
good
idea
Hey,
c'est
vrai
j'ai
d'jà
dérivé
Hey,
it's
true
I've
already
strayed
Mais
y'avait
personne
pour
me
raisonner
But
there
was
no
one
to
reason
with
me
Désormais
moi-même
j'me
suit
relevé
(Hey)
Now
I
have
picked
myself
up
(Hey)
Et
sans
abandonner
And
without
giving
up
Mais
je
sent
quelqu'un
m'appelle
But
I
feel
someone
calling
me
J'espère
c'est
pas
les
ténèbres
I
hope
it's
not
the
darkness
Encore
une
fois,
cela
me
rappel
Once
again,
it
reminds
me
Toute
la
merde
vécu
à
S.L.N.
All
the
shit
experienced
in
S.L.N.
Et
ouais
mon
gars
mais
j'te
l'ai
pas
dit
Yeah
man,
but
I
didn't
tell
you
Si
j'fais
ce
sale
et
tout
ce
gros
cirque
If
I
do
this
dirty
work
and
all
this
big
circus
C'est
pour
ne
pas,
que
j'me
resalisse
(Hey)
It's
so
that
I
don't,
fall
back
down
(Hey)
En
tombant
dans
le
vide
Into
the
void
Et
plus
tard
j'ai
fini
par
comprendre
And
later
I
finally
understood
Que
toute
cette
merde
se
passait
dans
ma
tête
That
all
this
shit
was
happening
in
my
head
Plusieurs
fois
ils
ont
voulu
m'faire
entendre
Several
times
they
tried
to
make
me
understand
Que
mon
état
intérieur
les
inquiètes
That
my
inner
state
worried
them
J'leurs
ai
dit
messieurs
soyez
tous
honnête
I
told
them
gentlemen
be
honest
Vous
êtes
menteurs
comme
serpents
à
sonnette
You
are
liars
like
rattlesnakes
Ils
m'ont
recale
et
m'ont
dit
de
m'détendre
They
rejected
me
and
told
me
to
relax
Tout
ces
mensonges
chuchotèrent
"faut
que
t'arrête"
(Hey)
All
these
whispers
lied
"you
have
to
stop"
(Hey)
Alors
j'me
suis
relevé,
j'ai
pris
en
compte
la
réalité
So
I
got
up,
I
took
reality
into
account
Y'a
d'autres
choses
à
faire
que
s'énerver
There
are
other
things
to
do
than
get
angry
Déverser
ma
haine
dans
tout
mes
cahiers
Pouring
my
hatred
into
all
my
notebooks
J'reste
dans
l'contexte
et
toutes
les
idées
I
stay
in
context
and
all
the
ideas
Faire
des
rimes
comme
Johnny
Hallyday
Making
rhymes
like
Johnny
Hallyday
Ouais
c'est
vraiment
ça
l'idée,
jl'ai
décidé
Yeah
that's
really
the
idea,
I
decided
Comme
un
nouvel
homme
je
vis
Like
a
new
man,
I
live
Comme
nouvelle
femme
je
souris
Like
a
new
woman,
you
smile
Toutes
les
chances
sont
de
côté
All
the
odds
are
aside
Et
tout
mes
chants
boycottés
And
all
my
songs
boycotted
Comme
un
nouvel
homme
je
vis
Like
a
new
man,
I
live
Comme
nouvelle
femme
je
souris
Like
a
new
woman,
you
smile
Jamais
l'occase
de
m'rater
Never
a
chance
to
miss
me
Nouveau
champion
sous-côté
(Woah)
New
champion
underrated
(Woah)
J'ai
d'jà
fait
face
au
néant
I've
already
faced
the
void
Rencontrer
des
ignorants
Met
ignorant
people
Ne
connaissant
même
plus
notion
du
temps
No
longer
knowing
the
notion
of
time
Se
souvenant
plus
de
leurs
propres
parents
No
longer
remembering
their
own
parents
J'leurs
ai
d'mandé
"ça
f'sait
combien
de
temps"
I
asked
them
"how
long
has
it
been"
Juste
capable
de
me
répondre
"longtemps"
Just
able
to
answer
me
"a
long
time"
J'visite
leurs
âmes
et
leurs
têtes
cherchant
I
visit
their
souls
and
their
heads
searching
Une
réponse
qui
s'avère
troublante
An
answer
that
turns
out
to
be
disturbing
Dans
le
noir
j'me
suis
égaré
de
la
lumière
In
the
dark
I
strayed
from
the
light
A
chaque
fois
que
j'me
perds
je
rencontre
Lucifer
Every
time
I
get
lost
I
meet
Lucifer
Qui
me
tacle
par-terre
qui
me
plante
au
cutter
(Ah
ouais?)
Who
tackles
me
to
the
ground,
stabs
me
with
a
cutter
(Oh
yeah?)
Ouais
c'est
comme
ça
que
j'prononce
laissez
donc
moi
faire
Yeah
that's
how
I
pronounce
let
me
do
it
Face
à
nos
adversaires,
bougies
d'anniversaire
Facing
our
adversaries,
birthday
candles
Dans
leurs
yeux
leurs
grand-mères
(Dans
leurs
grand-mères?)
In
their
eyes
their
grandmothers
(In
their
grandmothers?)
Ouais
c'est
comme
ça
que
j'procède
Yeah
that's
how
I
proceed
C'est
la
vie
à
qui
je
cède
It's
life
to
whom
I
yield
Ta
des
complexes
You
have
complexes
Depuis
qu'ton
ex
Ever
since
your
ex
Ta
lâchée
pour
partir
avec
Alex
Left
you
to
go
with
Alex
Alors
tu
flex,
saut
dans
le
vortex
So
you
flex,
jump
into
the
vortex
T'es
d'venu
le
nouveau
champion
d'Apex
You've
become
the
new
Apex
champion
Askip
t'es
perdu
dans
ton
sale
cortex
Apparently
you're
lost
in
your
dirty
cortex
La
moindre
remarque
qu'on
te
fais
tu
te
vexes
The
slightest
remark
we
make
to
you,
you
get
offended
Au
fond
t'es
comme
moi,
dans
ton
cœur
t'es
véner'
Deep
down
you're
like
me,
in
your
heart
you're
pissed
Pourtant
personne
a
voulu
que
tu
t'énerves
Yet
no
one
wanted
you
to
get
angry
C'est
l'hypocrisie
sa
parle
derrière
It's
hypocrisy
talking
behind
your
back
Tu
dis
que
t'aime
au
final
tu
détestes
You
say
you
love,
in
the
end
you
hate
C'est
quoi
l'projet
c'est
normal
ou
tu
m'testes
What's
the
plan,
is
it
normal
or
are
you
testing
me
Arrête
tes
actes
et
propage
pas
la
peste
Stop
your
actions
and
don't
spread
the
plague
Et
ouais
mon
frère,
ah,
et
où
est
mon
frère,
ah
Yeah
my
brother,
ah,
and
where
is
my
brother,
ah
T'es
qu'une
peste
eh,
eh
You're
just
a
plague
eh,
eh
Jm'en
bat
les
restes,
choisi
ta
quête
I
don't
give
a
damn
about
the
rest,
choose
your
quest
Comme
un
nouvel
homme
je
vis
Like
a
new
man,
I
live
Comme
nouvelle
femme
je
souris
Like
a
new
woman,
you
smile
Toutes
les
chances
sont
de
côté
All
the
odds
are
aside
Et
tout
mes
chants
boycottés
And
all
my
songs
boycotted
Comme
un
nouvel
homme
je
vis
Like
a
new
man,
I
live
Comme
nouvelle
femme
je
souris
Like
a
new
woman,
you
smile
Jamais
l'occase
de
m'rater
Never
a
chance
to
miss
me
Nouveau
champion
sous-côté
New
champion
underrated
Comme
un
nouvel
homme
je
vis
Like
a
new
man,
I
live
Comme
nouvelle
femme
je
souris
Like
a
new
woman,
you
smile
Toutes
les
chances
sont
de
côté
All
the
odds
are
aside
Et
tout
mes
chants
boycottés
And
all
my
songs
boycotted
Comme
un
nouvel
homme
je
vis
Like
a
new
man,
I
live
Comme
nouvelle
femme
je
souris
Like
a
new
woman,
you
smile
Jamais
l'occase
de
m'rater
Never
a
chance
to
miss
me
Nouveau
champion
sous-côté
New
champion
underrated
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.