Текст и перевод песни Beceith - Numéro 777
J'ai
les
frérots
qui
me
soutiennent
Мои
братья
меня
поддерживают,
J'vous
remercie
comme
à
l'ancienne
Благодарю
вас
по
старинке.
Promis
juré
vous
serez
sur
scène
Обещаю,
клянусь,
вы
будете
на
сцене,
Vous
serez
pas
déçu
adieu
la
haine
Вы
не
будете
разочарованы,
прощай
ненависть.
J'ai
les
frérots
qui
me
soutiennent
Мои
братья
меня
поддерживают,
J'vous
remercie
comme
à
l'ancienne
Благодарю
вас
по
старинке.
Numéro
sept-cent
soixante
dix
sept
Номер
семьсот
семьдесят
семь.
J'ai
de
la
chance
Мне
везет,
Venant
de
vacances
Вернулся
из
отпуска,
En
route
pour
Vegas
(Yeah)
На
пути
в
Вегас
(Ага).
Et
tu
sais
comme
moi
И
ты
знаешь,
как
и
я,
Que
si
tu
ne
vas
pas
Что
если
у
тебя
не
получается,
C'est
toujours
temporaire
(Oyeah)
Это
всегда
временно
(О
да).
J'ai
de
la
chance
Мне
везет,
Venant
de
vacances
Вернулся
из
отпуска,
En
route
pour
Vegas
(Yeah)
На
пути
в
Вегас
(Ага).
Et
tu
sais
comme
moi
И
ты
знаешь,
как
и
я,
Que
si
tu
ne
vas
pas
Что
если
у
тебя
не
получается,
C'est
toujours
temporaire
(Oyeah
Hey)
Это
всегда
временно
(О
да,
эй).
Pourquoi
toujours
parler
au
monde
Зачем
вообще
говорить
с
людьми,
Quand
on
peut
très
bien
marcher
seul
Когда
можно
прекрасно
идти
в
одиночку?
Ça
me
fait
rire
toutes
ces
ondes
Меня
смешат
все
эти
волны,
Venir
pour
dire
qu'on
à
de
la
gueule
Приходят,
чтобы
сказать,
что
у
нас
есть
харизма,
Que
des
critiques
chaque
seconde
Что
критика
каждую
секунду,
C'est
ta
malchance
que
tu
dégueules
Это
твоя
неудача,
что
тебя
тошнит.
Ouais
eh-hey
numéro
777
Да,
эй-эй,
номер
777.
Le
temps
est
mort
depuis
que
ces
derniers
m'ont
fait
du
chantage
Время
остановилось
с
тех
пор,
как
эти
последние
шантажировали
меня,
Je
m'en
rappel
encore
j'ai
frôlé
le
sort
perdre
l'entourage
Я
до
сих
пор
помню,
как
чуть
не
потерял
все
окружение,
Et
par
dessus
bord
je
les
ai
tous
reniés
j'ai
calmé
ma
rage
И,
перейдя
черту,
я
отрекся
от
них
всех,
я
усмирил
свою
ярость.
J'ai
gardé
en
moi
la
forêt
de
flamme
dévorant
mon
âme
Я
держал
в
себе
лес
пламени,
пожиравшего
мою
душу.
Depuis
que
c'est
différent
je
me
suis
relevé
la
chance
m'a
tendue
la
main
С
тех
пор,
как
все
изменилось,
я
поднялся,
удача
протянула
мне
руку,
J'porte
des
Balenciaga
qui
me
taillent
bien
et
qui
ne
sont
même
pas
les
miens
Я
ношу
Balenciaga,
которые
мне
идут
и
которые
даже
не
мои,
Les
filles
me
trouvent
attirant
sans
faire
le
keumé'
elles
me
prennent
pour
un
ancien
Девушки
считают
меня
привлекательным,
не
флиртуя,
принимают
меня
за
взрослого.
Avec
vous
je
fais
plus
qu'un
С
вами
я
становлюсь
единым,
Et
quand
à
chacun
je
les
pousse
au
loin
(Gang)
А
когда
дело
доходит
до
каждого,
я
отталкиваю
их
(Банда).
J'ai
envie
que
tout
l'monde
s'aime
Я
хочу,
чтобы
все
любили
друг
друга,
J'ai
envie
que
personne
règne
Я
хочу,
чтобы
никто
не
правил,
Détruire
ce
putain
d'barème
Уничтожить
эту
чертову
систему
оценки,
Supprimer
tout
les
problèmes
Избавиться
от
всех
проблем,
Même
s'il
faut
tenter
l'extrême
Даже
если
придется
пойти
на
крайности,
Comme
énerver
le
golem
Как
разозлить
голема.
Waye
eh-hey
comme
briser
ce
putain
d'système
Waye
эй-эй,
как
сломать
эту
чертову
систему.
J'ai
les
frérots
qui
me
soutiennent
Мои
братья
меня
поддерживают,
J'vous
remercie
comme
à
l'ancienne
Благодарю
вас
по
старинке.
Promis
juré
vous
serez
sur
scène
Обещаю,
клянусь,
вы
будете
на
сцене,
Vous
serez
pas
déçu
adieu
la
haine
Вы
не
будете
разочарованы,
прощай
ненависть.
J'ai
les
frérots
qui
me
soutiennent
Мои
братья
меня
поддерживают,
J'vous
remercie
comme
à
l'ancienne
Благодарю
вас
по
старинке.
Numéro
sept-cent
soixante
dix
sept
Номер
семьсот
семьдесят
семь.
J'ai
de
la
chance
Мне
везет,
Venant
de
vacances
Вернулся
из
отпуска,
En
route
pour
Vegas
(Yeah)
На
пути
в
Вегас
(Ага).
Et
tu
sais
comme
moi
И
ты
знаешь,
как
и
я,
Que
si
tu
ne
vas
pas
Что
если
у
тебя
не
получается,
C'est
toujours
temporaire
(Oyeah)
Это
всегда
временно
(О
да).
J'ai
de
la
chance
Мне
везет,
Venant
de
vacances
Вернулся
из
отпуска,
En
route
pour
Vegas
(Yeah)
На
пути
в
Вегас
(Ага).
Et
tu
sais
comme
moi
И
ты
знаешь,
как
и
я,
Que
si
tu
ne
vas
pas
Что
если
у
тебя
не
получается,
C'est
toujours
temporaire
(Oyeah
Hey)
Это
всегда
временно
(О
да,
эй).
Pourquoi
toujours
parler
au
monde
Зачем
вообще
говорить
с
людьми,
Quand
on
peut
très
bien
marcher
seul
Когда
можно
прекрасно
идти
в
одиночку?
Ça
me
fait
rire
toutes
ces
ondes
Меня
смешат
все
эти
волны,
Venir
pour
dire
qu'on
à
de
la
gueule
Приходят,
чтобы
сказать,
что
у
нас
есть
харизма,
Que
des
critiques
chaque
seconde
Что
критика
каждую
секунду,
C'est
ta
malchance
que
tu
dégueules
Это
твоя
неудача,
что
тебя
тошнит.
Ouais
eh-hey
numéro
777
Да,
эй-эй,
номер
777.
Et
si
tu
doutes
de
la
foi
que
ta
en
toi
А
если
ты
сомневаешься
в
той
вере,
что
в
тебе,
Pense
à
la
route
prochaine
tu
rencontreras
Подумай
о
дороге,
с
которой
тебе
предстоит
столкнуться,
Si
tu
te
dégoutes
n'écoute
rien
et
relève
toi
Если
тебе
противно,
ничего
не
слушай
и
поднимайся,
Ta
de
la
chance
au
fond
de
toi
(Hey)
Удача
на
твоей
стороне
(Эй).
J'ai
de
la
chance
Мне
везет,
J'ai
de
la
chance
Мне
везет,
J'ai
de
la
chance
(Ya-ya)
Мне
везет
(Я-я),
J'ai
de
la
chance
Мне
везет,
J'ai
de
la
chance
Мне
везет,
J'ai
de
la
chance
(Hey)
Мне
везет
(Эй),
J'ai
de
la
chance
Мне
везет,
J'ai
de
la
chance
Мне
везет,
J'ai
de
la
chance
(Waye
Hey)
Мне
везет
(Waye,
эй),
J'ai
de
la
chance
Мне
везет,
J'ai
de
la
chance
Мне
везет,
J'ai
de
la
chance
Мне
везет.
J'ai
de
la
chance
Мне
везет,
Venant
de
vacances
Вернулся
из
отпуска,
En
route
pour
Vegas
(Yeah)
На
пути
в
Вегас
(Ага).
Et
tu
sais
comme
moi
И
ты
знаешь,
как
и
я,
Que
si
tu
ne
vas
pas
Что
если
у
тебя
не
получается,
C'est
toujours
temporaire
(Oyeah)
Это
всегда
временно
(О
да).
J'ai
de
la
chance
Мне
везет,
Venant
de
vacances
Вернулся
из
отпуска,
En
route
pour
Vegas
(Yeah)
На
пути
в
Вегас
(Ага).
Et
tu
sais
comme
moi
И
ты
знаешь,
как
и
я,
Que
si
tu
ne
vas
pas
Что
если
у
тебя
не
получается,
C'est
toujours
temporaire
(Oyeah
Hey)
Это
всегда
временно
(О
да,
эй).
J'ai
de
la
chance
j'ai
de
la
chance
Мне
везет,
мне
везет,
J'ai
de
la
chance
haha
vraiment
Мне
везет,
ха-ха,
правда,
Ah
je
m'en
rends
pas
compte
hein
А,
я
не
отдаю
себе
в
этом
отчета,
эй,
Vraiment
j'ai
de
la
chance
Мне
правда
везет,
C'est
pas
à
n'importe
qui
Это
не
каждому
дано,
Au
fond
je
crois
que
tout
le
monde
en
a
В
глубине
души
я
верю,
что
она
есть
у
каждого.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jérémie Bct
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.