Beceith - Reddington - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Beceith - Reddington




Reddington
Reddington
Il y a des années j'ai sauvé la vie d'un homme
Years ago, I saved a man's life,
Ça se passait sous un magnifique cèdre au Liban
It happened beneath a magnificent cedar in Lebanon.
Un mois plus tard, il a tenté de me tuer
A month later, he tried to kill me,
Alors j'ai compris, les alliances changent au gré des vents
So I understood, alliances shift with the wind.
Un mois plus tard
One month later,
Je lui ai brisé la nuque dans sa douche
I broke his neck in his shower.
En s'moment les affaires marchent
Right now, business is booming,
Les ventes se font à l'arrache
Sales are happening fast,
J'suis comme le vendeur du coin
I'm like the corner salesman,
Qui veut s'débarasser de ses rats
Who wants to get rid of his rats.
Mais j'suis qu'un petit scélérat
But I'm just a small-time crook,
Entouré de plusieurs ingrats
Surrounded by several ungratefuls,
Mais ils me connaissent pas (Nan)
But they don't know me (No),
Ah p'têtre que si le FBI (Okay)
Ah maybe the FBI does (Okay).
À l'arrière de la voiture
In the back of the car,
Je prends soin de ma droiture
I take care of my righteousness,
Chemise cravate pantalon
Shirt, tie, pants,
J'porte pas de vêtement fourrure
I don't wear fur,
Nan moi j'ai du caractère
No, I have character,
Les ennemis me prennent pour un dur
Enemies take me for a tough guy,
Pour ma fille j'peux tout foutre en l'air
For my daughter, I can throw everything away,
Repartir de zéro plus d'futur
Start from scratch, no future.
Mon gun près d'la poche
My gun near my pocket,
J'regrette pas mes erreurs (Nan nan)
I don't regret my mistakes (No no),
Si j'dois changer d'visage
If I have to change my face,
J'prendrai exemple sur Karakurt
I'll take Karakurt as an example.
Et qu'en est-il des proches
And what about loved ones?
Certains m'souhaitent du malheur
Some wish me misfortune,
J'men bat les couilles d'leur pauvreté
I don't give a damn about their poverty,
J'suis riche mais j'ai un cœur
I'm rich, but I have a heart.
J'veux les sapes à Reddington
I want Reddington's clothes,
J'veux les sapes à Reddington
I want Reddington's clothes,
Et les ffaires-a d'Reddington
And Reddington's affairs,
Et les ffaires-a d'Reddington
And Reddington's affairs,
Je veux tuer sans vergogne
I want to kill without shame,
Dans mon dos la concu' grogne
Behind my back, the competition grumbles,
Médiateur du rap francophone
Mediator of Francophone rap,
J'veux les sapes à Reddington
I want Reddington's clothes,
J'veux les sapes à Reddington
I want Reddington's clothes,
Et les ffaires-a d'Reddington
And Reddington's affairs,
Et les ffaires-a d'Reddington
And Reddington's affairs,
Je veux tuer sans vergogne
I want to kill without shame,
Dans mon dos la concu' grogne
Behind my back, the competition grumbles,
Médiateur du rap francophone
Mediator of Francophone rap.
J'rêve mais ça parle de baston
I dream but it speaks of fighting,
Nom de Dieu mais quelle question
For God's sake, what a question,
Qu'est-ce que tu veux faire
What do you want to do?
J'vais t'tordre la nuque avec mon veston
I'll wring your neck with my jacket.
Allons-bons mon petit garçon
Come on, my little boy,
Ne soyez pas si grognon
Don't be so grumpy,
Vous savez bien comment s'la s'finit
You know how it ends,
Comme à chaque fin de saison
Like at the end of every season.
T'es pas l'seul sur liste noire
You're not the only one on the blacklist,
Je t'attendrai tard dans le noir
I'll wait for you late in the dark,
Quand tu rentreras le soir
When you come home at night,
Et tu m'verras surpris de m'voir
And you'll see me, surprised to see me.
Comment s'est passé ton rencard
How was your date?
Tu t'affoles c'est quoi cette histoire
You're panicking, what's this story?
C'est ma façon d'communiquer
It's my way of communicating,
Avant d'faire l'interrogatoire (Heh)
Before doing the interrogation (Heh).
Et si tu passes le deal je ferai chapeau bas
And if you take the deal, I'll tip my hat,
Mais tu peux t'enfuir en passant par les échafaudages
But you can escape through the scaffolding.
Mon équipe se trouve en haut, mon équipe se trouve en bas
My team is upstairs, my team is downstairs,
C'est la surprise qui t'attend, ta vie ne dépend que d'toi
It's the surprise that awaits you, your life depends only on you.
J'veux les sapes à Reddington
I want Reddington's clothes,
J'veux les sapes à Reddington
I want Reddington's clothes,
Et les ffaires-a d'Reddington
And Reddington's affairs,
Et les ffaires-a d'Reddington
And Reddington's affairs,
Je veux tuer sans vergogne
I want to kill without shame,
Dans mon dos la concu' grogne
Behind my back, the competition grumbles,
Médiateur du rap francophone
Mediator of Francophone rap,
J'veux les sapes à Reddington
I want Reddington's clothes,
J'veux les sapes à Reddington
I want Reddington's clothes,
Et les ffaires-a d'Reddington
And Reddington's affairs,
Et les ffaires-a d'Reddington
And Reddington's affairs,
Je veux tuer sans vergogne
I want to kill without shame,
Dans mon dos la concu' grogne
Behind my back, the competition grumbles,
Médiateur du rap francophone
Mediator of Francophone rap.
Hey, chemise tailleur
Hey, tailored shirt,
Le rendez-vous se passera tout à l'heure
The meeting will be later,
Les armes sont prêtes dans des caisses tout en hauteur
The weapons are ready in crates high up,
La cabale sera avec le directeur
The cabal will be there with the director.
Hey, c'est peut-être un leurre
Hey, maybe it's a decoy,
J'me munis toujours d'un fusil winchester
I always carry a Winchester rifle.
Dembé prépare la voiture, les éclaireurs
Dembe, get the car ready, the scouts,
La bataille arrive, allumez les projecteurs
The battle is coming, turn on the spotlights.
J'suis le genre de personne
I'm the kind of person
Qui va se sacrifier
Who will sacrifice himself
En fonçant dans le virus tout noir
By rushing into the black virus.
Arrête de casser les couilles
Stop messing around
Si tu veux pas me voir
If you don't want to see me
Tu n'as qu'à dégager, au revoir
Just get out of here, goodbye.
Sapé tout rouge évite la corrida
Dressed in red, avoid the bullfight,
Coiffé tout rouge habile comme le Redka
Hair styled red, skillful like Redka,
Tu gagneras jamais tu m'sors eurêka
You'll never win, you're giving me eureka,
Ferme ta gorge avant qu'on t'shoot à l'AK
Shut your mouth before we shoot you with an AK.
Katarina Rostova
Katarina Rostova,
Tant de secrets demeurants cachés
So many secrets remaining hidden,
Vérité souillée par les états
Truth soiled by the states,
Ma santé s'dégrade, vu mon état
My health is deteriorating, given my condition.
Regarde comme j'suis
Look at how I am,
Un vioc au chapeau moulu
A thug in a battered hat,
J'crache du sang et diabétique
I cough up blood and I'm diabetic,
J'devrais prendre ma retraite
I should retire,
Laisser ma place à Elizabeth Keen
Leave my place to Elizabeth Keen.
J'veux les sapes à Reddington
I want Reddington's clothes,
J'veux les sapes à Reddington
I want Reddington's clothes,
Et les ffaires-a d'Reddington
And Reddington's affairs,
Et les ffaires-a d'Reddington
And Reddington's affairs,
Je veux tuer sans vergogne
I want to kill without shame,
Dans mon dos la concu' grogne
Behind my back, the competition grumbles,
Médiateur du rap francophone
Mediator of Francophone rap,
J'veux les sapes à Reddington
I want Reddington's clothes,
J'veux les sapes à Reddington
I want Reddington's clothes,
Et les ffaires-a d'Reddington
And Reddington's affairs,
Et les ffaires-a d'Reddington
And Reddington's affairs,
Je veux tuer sans vergogne
I want to kill without shame,
Dans mon dos la concu' grogne
Behind my back, the competition grumbles,
Médiateur du rap francophone
Mediator of Francophone rap.
Ça doit être bon de revenir à la maison monsieur
It must be good to be back home, sir.
Oui
Yes.
Nous allons bientôt le savoir
We'll know soon enough.





Авторы: Jérémie Bct


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.