Beckah Shae - Good & Evil - перевод текста песни на немецкий

Good & Evil - Beckah Shaeперевод на немецкий




Good & Evil
Gut & Böse
Woe to those call evil 'good'
Weh denen, die Böses 'gut' nennen
And good 'evil'
Und Gutes 'böse'
They say dark is 'light' and light is 'dark'
Die Finsternis für 'Licht' ausgeben und Licht für 'Finsternis'
And put bitter for 'sweet' and sweet for 'bitter'
Und Bitteres für 'süß' ausgeben und Süßes für 'bitter'
Woe to those call evil 'good' (evil good)
Weh denen, die Böses 'gut' nennen (Böses gut)
And good for 'evil'
Und Gutes für 'böse'
They say dark is 'light' and light is 'dark'
Die Finsternis für 'Licht' ausgeben und Licht für 'Finsternis'
And put bitter for 'sweet' and sweet for 'bitter'
Und Bitteres für 'süß' ausgeben und Süßes für 'bitter'
He who justifies the wicked (wicked)
Wer den Gottlosen rechtfertigt (Gottlosen)
And he who condemns the righteous
Und wer den Gerechten schuldig spricht
Both are an abomination
Beide sind ein Gräuel
To the LORD
Dem HERRN
He who justifies the wicked (wicked)
Wer den Gottlosen rechtfertigt (Gottlosen)
And he who condemns the righteous
Und wer den Gerechten schuldig spricht
Both are an abomination
Beide sind ein Gräuel
To the LORD
Dem HERRN
Woe to those call evil 'good'
Weh denen, die Böses 'gut' nennen
And good 'evil'
Und Gutes 'böse'
They say dark is 'light' and light is 'dark'
Die Finsternis für 'Licht' ausgeben und Licht für 'Finsternis'
And put bitter for 'sweet' and sweet for 'bitter'
Und Bitteres für 'süß' ausgeben und Süßes für 'bitter'
Woe to those call evil 'good'
Weh denen, die Böses 'gut' nennen
And good 'evil'
Und Gutes 'böse'
They say dark is 'light' and light is 'dark'
Die Finsternis für 'Licht' ausgeben und Licht für 'Finsternis'
And put bitter for 'sweet' and sweet for 'bitter'
Und Bitteres für 'süß' ausgeben und Süßes für 'bitter'
He who justifies the wicked (wicked)
Wer den Gottlosen rechtfertigt (Gottlosen)
And he who condemns the righteous
Und wer den Gerechten schuldig spricht
Both are an abomination
Beide sind ein Gräuel
To the LORD
Dem HERRN
He who justify the wicked (wicked)
Wer den Gottlosen rechtfertigt (Gottlosen)
And he who condemns the righteous
Und wer den Gerechten schuldig spricht
Both are an abomination
Beide sind ein Gräuel
To the LORD
Dem HERRN
He who justify the wicked (wicked)
Wer den Gottlosen rechtfertigt (Gottlosen)
And he who condemns the righteous
Und wer den Gerechten schuldig spricht
Both are an abomination
Beide sind ein Gräuel
To the LORD
Dem HERRN
He who justify the wicked (wicked)
Wer den Gottlosen rechtfertigt (Gottlosen)
And he who condemns the righteous
Und wer den Gerechten schuldig spricht
Both are an abomination
Beide sind ein Gräuel
To the LORD
Dem HERRN





Авторы: Rebecca Shocklee, Jonathan Shocklee


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.