Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otra
noche
sola
en
mi
cama
Ещё
одна
ночь,
проведённая
в
одиночестве
Las
seis
de
la
mañana
Уже
шесть
утра
Y
tu
ni
siquiera
me
llamas
А
ты
так
и
не
позвонил
мне
Ya
yo
me
cansé
С
меня
хватит
Dile
a
tus
amigos
que
se
queden
contigo
Проси
своих
друзей
побыть
с
тобой
Diles
a
las
mujeres
que
te
cuiden
la
casa
Попович
свою
пассию
помогать
по
дому
Para
ser
sincera
no
sé
qué
hago
contigo
Если
честно,
я
не
знаю,
зачем
я
с
тобой
Qué
hago
contigo...
Зачем
я
с
тобой?
Mejor
me
quedo
sola
Я
лучше
будут
одна
Y
me
voy
pa'
la
calle
Я
не
буду
сидеть
взаперти
Voy
a
vivir
mi
vida
loca
Я
буду
жить
сумашедшей
жизнью
Sin
nadie
que
me
falle
И
никто
не
предаст
меня
Me
voy
a
dar
una
rumba
Я
буду
танцевать
рубму
Voy
a
ver
lo
que
me
tiene
el
mundo
Использовать
всё,
что
предлагает
мне
этот
мир
Esta
noche
salgo
sin
rumbo
Сегодня
вечером
я
отправлюсь
куда-нибудь
Y
de
todo
me
olvidaré
И
я
забуду
всё
Hasta
de
tu
nombre
me
olvidaré
Даже
позабуду
твое
имя
Y
es
que
tu
no
logras
entender
Всё
потому,
что
тебе
не
дано
понять
Cómo
se
trata
una
mujer
Как
обращаться
с
девушкой
No
vengas
con
tus
cuentos
que
ya
yo
me
los
sé
Хватит
твоих
сказок,
я
уже
сыта
ими
Ya
no
me
estés
llamando
que
de
ti
me
cansé
Не
звони
мне
больше,
потому
что
я
устала
от
тебя
Y
yo
todo
te
lo
di
Я
отдала
тебе
всё
Solo
vivía
por
ti
Я
жила
только
тобой
Pero
abrí
los
ojos
y
me
di
cuenta
que
nada
es
lo
que
parece
Но
я
открыла
глаза
и
поняла,
что
всё
не
так,
как
мне
казалось
Y
que
tu
no
me
mereces
И
что
ты
не
достоин
меня
Aguanta
candela
Не
заводись!
Ahora
aguanta
candela
Заводится
уже
не
к
чему
Tu
no
tenías
tiempo
para
mi
У
тебя
не
было
времени
для
меня
Ahora
no
tengo
tiempo
para
ti
А
теперь
у
меня
нет
времени
для
тебя
Ya
yo
me
cansé
С
меня
хватит
Dile
a
tus
amigos
que
se
queden
contigo
Проси
своих
друзей
побыть
с
тобой
Diles
a
las
mujeres
que
te
cuiden
la
casa
Попович
свою
пассию
помогать
по
дому
Para
ser
sincera
no
sé
qué
hago
contigo
Если
честно,
я
не
знаю,
зачем
я
с
тобой
Qué
hago
contigo
Зачем
я
с
тобой?
Mejor
me
quedo
sola
(solita
sola)
Я
лучше
буду
одна
(Совсем
одна)
Y
me
voy
pa'
la
calle
Я
не
буду
сидеть
взаперти
Voy
a
vivir
mi
vida
loca
(loca)
Я
буду
жить
сумашедшей
жизнью
Sin
nadie
que
me
falle
И
никто
не
предаст
меня
Y
tus
mentiras
yo
no
voy
a
escuchar
no
Я
не
собираюсь
слушать
твою
ложь,
нет
Haz
tu
vida
que
yo
sigo
mi
camino
oh
Живи
своей
жизнью,
а
у
меня
свой
путь
Ya
me
cansé
por
todo
que
pasé
Я
устала
от
всего,
через
что
я
прошла
Te
quité
la
licencia
ya
no
manejas
mi
destino
no
Я
забираю
твои
права,
ты
больше
не
управляешь
моей
судьбой,
нет
Lo
siento
pero
yo
no
voy
a
ser
tu
hobby
Извини,
но
я
не
хочу
быть
твоим
хобби
De
tu
juego
me
retiro
como
Kobe
Я
выхожу
из
игры,
как
Коби
Cero
sufrimiento
Больше
никах
страданий
Te
quiero,
no
te
miento
Я
люблю
тебя,
я
не
вру
Pero
el
amor
no
quita
conocimiento
Но
любовь
не
должна
затмевать
разум
Mejor
me
quedo
sola
Я
лучше
будут
одна
Y
me
voy
pa'
la
calle
Я
не
буду
сидеть
взаперти
Voy
a
vivir
mi
vida
loca
Я
буду
жить
сумашедшей
жизнью
Sin
nadie
que
me
falle
И
никто
не
предаст
меня
Bailando
sola
Я
буду
танцевать
одна
Viviendo
sola
Я
буду
жить
одна
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rebbeca Gomez, Steven Dominguez, Martin Vincente, Saul Vasquez
Альбом
Sola
дата релиза
24-06-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.