Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maybe
I'm
biased
Vielleicht
bin
ich
voreingenommen
But
I'd
take
on
Goliath
if
he
ever
said
sh-
about
you
Aber
ich
würde
es
mit
Goliath
aufnehmen,
wenn
er
jemals
Scheiße
über
dich
reden
würde
I'm
like
a
lioness
Ich
bin
wie
eine
Löwin
And
you're
in
my
pride,
I'll
never
be
quiet
about
you
Und
du
bist
in
meinem
Rudel,
ich
werde
niemals
schweigen
über
dich
No,
I
don't
care
how
it
sounds
Nein,
es
ist
mir
egal,
wie
es
klingt
But
I
burn
buildings
down
to
show
them
all
Aber
ich
brenne
Gebäude
nieder,
um
es
ihnen
allen
zu
zeigen
Show
them
all
that
I
got
you
Zeige
ihnen
allen,
dass
ich
dich
habe
(I
got
you)
(Ich
steh
zu
dir)
'Cause
when
it
comes
to
you,
babe,
I
am
so
in
love
Denn
wenn
es
um
dich
geht,
Baby,
bin
ich
so
verliebt
So,
let
those
-ers
know,
I
got
a
taste
for
blood
Also,
lass
diese
-er
wissen,
ich
habe
Blut
geleckt
Wherever
you
go,
whatever
you
do,
I
got
you
Wo
auch
immer
du
hingehst,
was
auch
immer
du
tust,
ich
steh
zu
dir
(I
got
you)
(Ich
steh
zu
dir)
You
make
me
defiant
Du
machst
mich
aufsässig
Like
I'm
riding
giants,
never
been
higher
before
you
Als
würde
ich
auf
Riesen
reiten,
ich
war
noch
nie
so
high
vor
dir
My
only
problem
is
Mein
einziges
Problem
ist
I'm
ready
to
kill
if
anyone
feels
like
they
could
hurt
you
Ich
bin
bereit
zu
töten,
wenn
irgendjemand
das
Gefühl
hat,
er
könnte
dir
wehtun
Oh-oh-oh,
oh-ooh,
ah
Oh-oh-oh,
oh-ooh,
ah
No,
I
don't
care
how
it
sounds
Nein,
es
ist
mir
egal,
wie
es
klingt
But
I
burn
buildings
down
to
show
thеm
all
(all)
Aber
ich
brenne
Gebäude
nieder,
um
es
ihnen
allen
zu
zeigen
(allen)
Show
them
all
(all)
that
I
got
you
Ihnen
allen
zu
zeigen
(allen),
dass
ich
dich
habe
(I
got
you)
you
(Ich
steh
zu
dir)
dich
'Cause
when
it
comes
to
you,
babe,
I
am
so
in
love
Denn
wenn
es
um
dich
geht,
Baby,
bin
ich
so
verliebt
So,
let
those
-ers
know,
I
got
a
taste
for
blood
Also,
lass
diese
-er
wissen,
ich
habe
Blut
geleckt
Wherever
you
go,
whatever
you
do,
I
got
you
Wo
auch
immer
du
hingehst,
was
auch
immer
du
tust,
ich
steh
zu
dir
(I
got
you)
(Ich
steh
zu
dir)
They
can
come
for
you
and
try
to
say
their
peace
Sie
können
zu
dir
kommen
und
versuchen,
ihren
Frieden
zu
machen
But
let
those
-ers
know,
they
gotta
get
through
me
Aber
lass
diese
-er
wissen,
sie
müssen
erst
an
mir
vorbei
Wherever
you
go,
whatever
you
do,
I
got
you
Wo
auch
immer
du
hingehst,
was
auch
immer
du
tust,
ich
steh
zu
dir
(I
got
you)
(Ich
steh
zu
dir)
I
got
you,
you
Ich
steh
zu
dir,
dir
You,
you
(ta-ra-ra-ra,
ra-ra,
ra),
you,
you
Dir,
dir
(ta-ra-ra-ra,
ra-ra,
ra),
dir,
dir
I
got
you
Ich
steh
zu
dir
(I
got
you,
oh),
I
got
you,
you
(I
got)
(Ich
steh
zu
dir,
oh),
Ich
steh
zu
dir,
dir
(Ich
hab)
You,
you
(ta-ra-ra-ra-ra,
ra-ra,
ra),
you,
you
(oh)
Dir,
dir
(ta-ra-ra-ra-ra,
ra-ra,
ra),
dir,
dir
(oh)
You
(yeah,
yeah,
yeah),
you
Dir
(yeah,
yeah,
yeah),
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin Tranter, Rebecca Claire Hill, Jussi Ilmari Karvinen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.