Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Through The Night (feat. 220 KID)
Durch die Nacht (feat. 220 KID)
(Ha-ha-ha-ha-ha,
ha-ha,
ha-ha)
(Ha-ha-ha-ha-ha,
ha-ha,
ha-ha)
Up
'til
the
ungodly
hours
Bis
in
die
ungöttlichen
Stunden
I
can't
seem
to
stop
thinkin
'bout
us
('
Bout
us)
Ich
kann
nicht
aufhören,
an
uns
zu
denken
(An
uns)
Salt
in
my
tears
now
I'm
sour
Salz
in
meinen
Tränen,
jetzt
bin
ich
sauer
Don't
know
how
to
let
you
go
(Go)
Weiß
nicht,
wie
ich
dich
loslassen
soll
(Loslassen)
So
I
talk
to
the
moon
in
the
hope
that
you'll
hear
my
call,
call
Also
spreche
ich
zum
Mond,
in
der
Hoffnung,
dass
du
meinen
Ruf
hörst,
Ruf
But
it
ain't
any
use,
I've
tried
every
and
anything
Aber
es
nützt
nichts,
ich
habe
alles
und
jedes
versucht
Through
the
night
Durch
die
Nacht
zu
bringen
I
ain't
getting
any
sleep
Ich
bekomme
keinen
Schlaf
Falling
in
and
out
of
dreams
ain't
right
In
Träume
fallen
und
wieder
heraus,
ist
nicht
richtig
Through
the
night
Durch
die
Nacht
It's
only
you
that's
in
my
head
Nur
du
bist
in
meinem
Kopf
Tossing
turning
in
my
bed
through
the
night
Wälze
mich
in
meinem
Bett,
durch
die
Nacht
I
can't
lie
I've
been
having
a
hard
time
Ich
kann
nicht
lügen,
ich
habe
eine
schwere
Zeit
Tryna
find
your
face
in
the
starlight
Versuche,
dein
Gesicht
im
Sternenlicht
zu
finden
Reminiscing
'bout
the
days
that
you
were
mine
Erinnere
mich
an
die
Tage,
als
du
mein
warst
No
I
dunno
how
to
let
you
go
(Don't
know
how
to
let
you
go)
Nein,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
dich
loslassen
soll
(Weiß
nicht,
wie
ich
dich
loslassen
soll)
So
I'm
closing
my
eyes
tryna
visualize
you
here
(You
here)
Also
schließe
ich
meine
Augen
und
versuche,
dich
hier
zu
visualisieren
(Dich
hier)
Here
(Hey
yeah)
Hier
(Hey
yeah)
But
there
ain't
any
use,
I've
tried
any
and
everything
Aber
es
nützt
nichts,
ich
habe
alles
und
jedes
versucht
To
get
me
(To
get
me)
Um
mich
(Um
mich)
Through
the
night
Durch
die
Nacht
zu
bringen
I
ain't
getting
any
sleep
Ich
bekomme
keinen
Schlaf
Falling
in
and
out
of
dreams
ain't
right
In
Träume
fallen
und
wieder
heraus,
ist
nicht
richtig
Through
the
night
Durch
die
Nacht
It's
only
you
that's
in
my
head
Nur
du
bist
in
meinem
Kopf
Tossing
turning
in
my
bed
through
the
night
Wälze
mich
in
meinem
Bett,
durch
die
Nacht
Through
the
night
Durch
die
Nacht
I
ain't
getting
any
sleep
Ich
bekomme
keinen
Schlaf
'Cause
you're
the
one
that
makes
it
alright
(Oh)
Denn
du
bist
derjenige,
der
es
richtig
macht
(Oh)
Through
the
night
Durch
die
Nacht
It's
only
you
that's
in
my
head
Nur
du
bist
in
meinem
Kopf
Tossing
turning
in
my
bed
through
the
night
Wälze
mich
in
meinem
Bett,
durch
die
Nacht
Through
the
night
(Ha-ha-ha-ha-ha)
Durch
die
Nacht
(Ha-ha-ha-ha-ha)
Through
the
night
Durch
die
Nacht
The
night
(Ha-ha)
Die
Nacht
(Ha-ha)
Night
(Ha-ha)
Nacht
(Ha-ha)
Through
the
night
(Ha-ha-ha-ha-ha)
Durch
die
Nacht
(Ha-ha-ha-ha-ha)
Oh
woah
(Ha-ha,
ha-ha)
Oh
woah
(Ha-ha,
ha-ha)
(Through
the
night)
Through
the
night
(Durch
die
Nacht)
Durch
die
Nacht
I
ain't
getting
any
sleep
Ich
bekomme
keinen
Schlaf
Falling
in
and
out
of
dreams
ain't
right
(It
ain't
right)
In
Träume
fallen
und
wieder
heraus,
ist
nicht
richtig
(Es
ist
nicht
richtig)
Through
the
night
(Oh)
Durch
die
Nacht
(Oh)
It's
only
you
that's
in
my
head
Nur
du
bist
in
meinem
Kopf
Tossing
turning
in
my
bed
through
the
night,
yeah-ah
Wälze
mich
in
meinem
Bett,
durch
die
Nacht,
yeah-ah
Through
the
night
Durch
die
Nacht
I
ain't
getting
any
sleep
(No
sleep)
Ich
bekomme
keinen
Schlaf
(Keinen
Schlaf)
'Cause
you're
the
one
that
makes
it
alright
(Makes
it
alright)
Denn
du
bist
derjenige,
der
es
richtig
macht
(Der
es
richtig
macht)
Through
the
night
(Oh-woah,
oh-ah)
Durch
die
Nacht
(Oh-woah,
oh-ah)
It's
only
you
that's
in
my
head
Nur
du
bist
in
meinem
Kopf
Tossing
turning
in
my
bed
through
the
night
Wälze
mich
in
meinem
Bett,
durch
die
Nacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Uzoechi Osisioma Emenike, Rebecca Claire Hill, William Edward Graydon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.