Bedirhan Gökçe feat. Sezi Çeşitli - Ihlamurlar Çiçek Açtığı Zaman - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bedirhan Gökçe feat. Sezi Çeşitli - Ihlamurlar Çiçek Açtığı Zaman




Ihlamurlar Çiçek Açtığı Zaman
When the Linden Trees Blossom
Dilimde sabah keyfiyle yeni bir umut türküsü
On my tongue, a new song of hope with morning joy
Kar yağmış dağlara, bozulmamış ütüsü
Snow has fallen on the mountains, its ironed wrinkles smoothed
Rahvan atlar gibi ırgalanan gökyüzü
The sky ambles like a pacing horse
Gözlerimi kamaştırsa da geleceğim sana
Even if it blinds my eyes, I shall come to you
Şimdilik bağlayıcı bir takvim sorma bana
Don't ask me for a binding calendar, not yet
-Ihlamurlar çiçek açtığı zaman.
-When the linden trees blossom.
Ay, şafağa yakın bir mum gibi erimeden
The moon, a candle nearby the dawn, before it melts
Dağlar çivilendikleri yerde çürümeden
The mountains, nailed in their place, before they rot
Bebekler hayta hayta yürümeden
Before the babies walk, tottering
Geleceğim diyorum, geleceğim sana
I shall come, I say, I shall come to you
Ne olur kesin bir takvim sorma bana
Oh please don't ask me for a firm calendar
-Ihlamurlar çiçek açtığı zaman.
-When the linden trees blossom.
Beklesen de olur, beklemesen de
You can wait or not
Ben bir gök kuruşum sırmalı kesende
I am the silver coin in your brocade purse
Gecesi uzun süren karlar-buzlar ülkesinde
In this land of snow and ice, where nights are long
Hangi ses yürekten çağırır beni sana
Which voice will call me to you from the heart
Geleceğim diyorum, takvim sorma bana
I shall come, I say, don't ask me for a calendar
-Ihlamur çiçek açtığı zaman.
-When the lime tree blossoms.
Bu şiir böyle doğarken dost elin elimdeydi
While this poem was being born a friend's hand was in mine
Sen bir zümrüd-ü ankaydın, elim tüylerine deydi
You were the emerald phoenix, my fingers touched your feathers
Sevda duvarını aştım, sendeki bu tılsım neydi?
I climbed the wall of love, what was this magic in you?
Başka bir gezegende de olsan dönüşüm hep sana
Even if you were on another planet, my return would always be to you
Kesin bir gün belirtemem, n′olur takvim sorma bana
I cannot name a certain day, Oh please don't ask for a calendar
-Ihlamurlar çiçek açtığı zaman.
-When the linden trees blossom.
Eski dikişler sökülür de kanama başlarsa yeniden
If the old stitches are ripped and start to bleed again
Yaralarıma en acı tütünleri basacağım ben
I will press the bitterest tobacco to my wounds
Yeter ki bir çağır beni çiçeklendiğin yerden
As long as you call me once, from where you flower
Gemileri yaksalar da geleceğim sana
Even if they burn the ships, I will come to you
On iki ayın birisinde, kesin takvim sorma bana
In one of the twelve months, don't ask me for a fixed calendar
-Ihlamur çiçek açtığı zaman.
-When the lime tree blossoms.
Bak işte, notalar karıştı, ezgiler muhalif
See, here, the notes are mixed, the tunes are dissenting
Hava kurşun gibi ağır, yağmursa arsız
The air is as heavy as lead, the rain is brazen
Ey benim alfabemdeki kadîm Elif
Oh my ancient Alif of the alphabet
Ne güzellik, ne de tat var baharsız
There is neither beauty nor joy without spring
Güzellikleri yaşamak için geleceğim sana
To live the beauties I shall come to you
Geleceğim diyorum, biraz mühlet tanı bana
I shall come, I say, but give me some respite
-Ihlamurlar çiçek açtığı zaman.
-When the linden trees blossom.
Ihlamurlar çiçek açtığı zaman
When the linden trees blossom
Ben güneş gibi gireceğim her dar kapıdan
I shall enter every narrow gate like the sun
Kimseye uğramam ben sana uğramadan
I won't visit anyone before I come to you
Kavlime sâdıkım, sâdıkım sana
I am faithful to my word, I am faithful to you
Takvim sorup hudut çizdirme bana
Don't ask me for a calendar or draw a boundary
Ben sana çiçeklerle geleceğim
I shall come to you with flowers
-Ihlamurlar çiçek açtığı zaman.
-When the linden trees blossom.





Авторы: Bahaeddin Karakoç, Mehmet Ali Gündoğar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.