Bedirhan Gökçe - Cebeci İstasyonu - перевод текста песни на немецкий

Cebeci İstasyonu - Bedirhan Gökçeперевод на немецкий




Cebeci İstasyonu
Bahnhof Cebeci
Cebeci İstasyonu'nda bir akşam üstü kimse bilmiyordu bizi
An einem Abend am Bahnhof Cebeci kannte uns niemand
İncecikten bir yağmur yağıyordu yollara, yeni baştan yaşıyorduk kaderimizi
Ein feiner Regen fiel auf die Straßen, wir erlebten unser Schicksal von Neuem
Sıcak bir kara sevda, yüreğimizin başında bağdaş kurup oturmuştu, acımsı, buruk
Eine heiße, dunkle Liebe hatte sich breitbeinig auf unsere Herzen gesetzt, bitter und herb
Mühürlenmişti ağzımız bir sessizlik içinde, sessizliği üstümüzden atamıyorduk
Unsere Münder waren in einem Schweigen versiegelt, wir konnten die Stille nicht abschütteln
Bir saçak altında kararsız, yorgun, saatlerce duruyorduk, kimse görmüyordu bizi
Unter einem Vordach standen wir unentschlossen, müde, stundenlang, niemand sah uns
Cebeci İstasyonu'nda bir akşam üstü yeni baştan yaşıyorduk kaderimizi
An einem Abend am Bahnhof Cebeci erlebten wir unser Schicksal von Neuem
Cebeci İstasyonu'nda bi' akşam üstü bir başka türlüydü bütün insanlar
An einem Abend am Bahnhof Cebeci waren alle Menschen anders
Sen bir başka türlüydün
Du warst anders
Gözlerin yine öyle bir bilinmez renkteydi
Deine Augen hatten wieder so eine unbekannte Farbe
Gözlerin gözlerimde erimekteydi
Deine Augen schmolzen in meinen
Bir mermer heykel gibi yanımda duruyordun, "Beni bırakma" diyordun
Du standest neben mir wie eine Marmorstatue, sagtest: "Verlass mich nicht"
Meyhane sarhoşları gibi sırılsıklam bir yalnızlık duyuyorduk, ağlıyordun, ağlıyordun
Wie Kneipenbetrunkene fühlten wir eine klatschnasse Einsamkeit, du weintest, du weintest
Cebeci İstasyonu'nda bir tren nefes nefese soluyordu, gerilmiş bir keman teli gibiydik
Am Bahnhof Cebeci schnaufte ein Zug atemlos, wir waren wie eine gespannte Geigensaite
Ankara Kalesi'nde bir eski çalar saat bilmem kaça vuruyordu
Auf der Burg von Ankara schlug eine alte Uhr, ich weiß nicht wie oft
Bir yağmur yağıyordu inceden ince, içimizdeki binbir düşünce harmanlar misali savruluyordu
Ein Regen fiel fein, fein, die tausendundein Gedanken in uns wurden durcheinandergewirbelt wie Garben
Islanmış bir ceylan yavrusu gibi tiril tiril titriyordun, "Gitsek, gitsek" diyordun
Du zittertest wie ein nasses Rehkitz, sagtest: "Lass uns gehen, lass uns gehen"
Yüreğimin atışından deli gönlümce
Nach dem Schlag meines Herzens, nach meinem verrückten Herzen
Sırıl sıklam, paramparça, permeperişan türküler söylüyordum, ağlıyordun, ağlıyordun
Sang ich klatschnasse, zerfetzte, trostlose Lieder, du weintest, du weintest
Şimdi, şimdi seni düşünüyorum
Jetzt, jetzt denke ich an dich
Cebeci yollarında rüzgarlar esiyor, serin
Auf den Straßen von Cebeci wehen kühle Winde
Paramparça düşmüş gönül üfkuma iki yıldız gibi gözlerin
Deine Augen sind wie zwei Sterne auf meinem zerbrochenen Herzenshorizont gefallen
Gel ey ciğerime saplanan hançer
Komm, du Dolch, der in meine Lunge gestoßen wurde
Gel ey yüreğime oturmuş kurşun
Komm, du Kugel, die sich in mein Herz gesetzt hat
Göçmen kuşlar gibi çok uzaklardan
Wie Zugvögel aus weiter Ferne
Gel artık, n'olursun
Komm endlich, bitte





Авторы: Sabri Tugrul Karatas, Erol Buyukburclu, Yavuz Bulent Bakiler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.