Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mmh,
droit
au
cœur
Mmh,
straight
to
the
heart
Mmh,
droit
au
cœur
Mmh,
straight
to
the
heart
Mmh,
droit
au
cœur
Mmh,
straight
to
the
heart
À
la
base,
c′était
une
belle
fille
At
first,
she
was
a
beautiful
girl
Elle
avait
les
cheveux
longs,
les
yeux
qui
brillent
She
had
long
hair,
eyes
that
shine
Je
sentais
mon
cœur
partir
en
vrille
I
felt
my
heart
go
into
a
spin
La
tête
qui
tourne
comme
le
rond-point
d'Bastille
My
head
spinning
like
the
Bastille
roundabout
J′me
suis
lancé,
vu
qu'on
a
qu'une
vie
I
took
the
plunge,
since
we
only
have
one
life
J′croisais
les
doigts:
pourvu
qu′c'est
pas
une
groupie
I
crossed
my
fingers:
I
hope
she's
not
a
groupie
J′lui
est
fait
faire
le
tour
de
la
ville
I
took
her
all
around
town
Mais
j'te
cache
pas
qu′sur
ce
coup,
faut
pas
qu'j′me
grille
But
I
won't
hide
it,
I
can't
mess
this
up
Fais-moi
confiance,
j'suis
pas
un
beau
parleur
Trust
me,
I'm
not
a
smooth
talker
C'est
vrai
qu′de
nos
jours,
y′a
de
gros
acteurs
It's
true
that
nowadays,
there
are
big
players
J'étais
prêt
à
te
mettre
un
marmot
dans
le
bunker
I
was
ready
to
put
a
baby
in
your
bunker
Je
lui
dis
ça
avec
un
sourire
moqueur
I
told
her
that
with
a
mocking
smile
Les
lumières
s′éteignent,
allumez
les
flashs,
les
phones
The
lights
go
out,
turn
on
the
flashes,
the
phones
Mes
gavas
se
plaignent
parce
que
j'ai
la
plus
bonne
My
guys
complain
because
I
have
the
best
one
Je
sens
l′Gris
Montaigne
et
j'dois
contrôler
la
zone
I
smell
the
Gris
Montaigne
and
I
have
to
control
the
zone
Oh,
J′suis
piqué
Oh,
I'm
smitten
Droit
au
cœur
Straight
to
the
heart
Oh
oh
oh,
J'suis
piqué
Oh
oh
oh,
I'm
smitten
Droit
au
cœur
Straight
to
the
heart
J′avais
déjà
prévenu
ses
copines
I
had
already
warned
her
friends
C′est
avec
elle
que
je
m'imagine
It's
with
her
that
I
imagine
myself
Naturellement
c′est
fait
la
combine
Naturally,
it's
a
done
deal
Il
est
hors
de
question
qu'on
rembobine
There's
no
way
we're
rewinding
En
plus
de
ça,
c′est
une
vraie
coquine
On
top
of
that,
she's
a
real
minx
Il
manquait
plus
qu'ça,
j′m'en
lèche
les
babines
That's
all
I
needed,
I'm
licking
my
lips
J'suis
tellement
piqué
par
sa
poitrine
I'm
so
smitten
by
her
chest
Ça
m′dérangerai
pas
d′la
voir
en
ballerine
I
wouldn't
mind
seeing
her
in
a
ballerina
outfit
J'suis
parano,
rien
qu′je
la
surveille
fort
I'm
paranoid,
I'm
watching
her
closely
Prêt
à
aller
en
guerre,
j'suis
un
Survivor
Ready
to
go
to
war,
I'm
a
Survivor
On
s′en
va
au
soleil,
#Tripadvisor
We're
going
to
the
sun,
#Tripadvisor
Vivons
heureux,
vivons
cachés
mon
trésor
Let's
live
happily
ever
after,
my
hidden
treasure
Les
lumières
s'éteignent,
allumez
les
flashs,
les
phones
The
lights
go
out,
turn
on
the
flashes,
the
phones
Mes
gavas
se
plaignent
parce
que
j′ai
la
plus
bonne
My
guys
complain
because
I
have
the
best
one
Je
sens
l'Gris
Montaigne
et
j'dois
contrôler
la
zone
I
smell
the
Gris
Montaigne
and
I
have
to
control
the
zone
Oh,
J′suis
piqué
Oh,
I'm
smitten
Droit
au
cœur
Straight
to
the
heart
Oh
oh
oh,
J′suis
piqué
Oh
oh
oh,
I'm
smitten
Droit
au
cœur
Straight
to
the
heart
Mayday,
mayday
Mayday,
mayday
Juste
un
petit
signe,
s′il
te
plaît
Just
a
little
sign,
please
Pourquoi
tu
me
fais
ça
si
j'te
plaît?
Why
are
you
doing
this
to
me
if
you
like
me?
Dis-moi,
ouais,
dis-moi
Tell
me,
yeah,
tell
me
Mayday,
mayday
Mayday,
mayday
Juste
un
petit
signe,
s′il
te
plaît
Just
a
little
sign,
please
Pourquoi
tu
me
fais
ça
si
j'te
plaît?
Why
are
you
doing
this
to
me
if
you
like
me?
Oui
j′avoue
j'suis
piqué
Yes,
I
confess,
I'm
smitten
Oh
oh
oh,
J'suis
piqué
Oh
oh
oh,
I'm
smitten
Oui
j′avoue
j′suis
piqué
Yes,
I
confess,
I'm
smitten
J'suis
piqué,
j′suis
piqué,
j'suis
piqué
I'm
smitten,
I'm
smitten,
I'm
smitten
J'suis
piqué,
j′suis
piqué,
j'suis
piqué
I'm
smitten,
I'm
smitten,
I'm
smitten
J′suis
piqué,
j′suis
piqué,
j'suis
piqué
I'm
smitten,
I'm
smitten,
I'm
smitten
J'suis
piqué,
j′suis
piqué,
j'suis
piqué
I'm
smitten,
I'm
smitten,
I'm
smitten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bersa, Gianni Bikoumou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.