Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geri
geliyo',
beni
mi
deniyo'?
Kommst
du
zurück?
Testest
du
mich?
Cevaplarınız,
sorunlarımıza
Deine
Antworten
auf
unsere
Probleme
De
ki
ne
kural,
neye
dönüyo'?
Sag,
welche
Regel,
wozu
wird
das?
Beni
geriyor,
beni
geriyo'
Es
stresst
mich,
es
stresst
mich.
Geri
geliyo',
beni
mi
deniyo'?
Kommst
du
zurück?
Testest
du
mich?
Cevaplarınız,
sorunlarımıza
Deine
Antworten
auf
unsere
Probleme
De
ki
ne
kural,
neye
dönüyo'?
Sag,
welche
Regel,
wozu
wird
das?
Beni
geriyor,
beni
geriyo'
Es
stresst
mich,
es
stresst
mich.
Arada
duvar,
beni
de
arama
Zwischen
uns
eine
Mauer,
ruf
mich
auch
nicht
an.
Çekil
yol
al
iki
kelimemiz
var
Geh
aus
dem
Weg,
mach
dich
fort,
wir
haben
zwei
Worte.
Telefonum
açılmıyo',
neden
ah?
Ich
nehme
nicht
ab,
warum,
ah?
Bilmiyorum,
aklımızda
neler
var?
Ich
weiß
nicht,
was
geht
uns
durch
den
Kopf?
Sanmıyorum
bişi
bilmediğim
Ich
glaube
nicht,
dass
es
etwas
gibt,
das
ich
nicht
weiß,
Kalmadı
kapı
girmediğim
Keine
Tür
blieb
übrig,
durch
die
ich
nicht
ging.
Sarmıyo'
senin
sevmediğin
Was
du
nicht
magst,
packt
mich
nicht.
Almıyor
kafa
görmediğim
Mein
Kopf
versteht
nicht,
was
ich
nicht
sehe.
Ey
sorun
değil
artık
para
Ey,
Geld
ist
kein
Problem
mehr.
Ah
sorun
değil
artık
kira
Ah,
Miete
ist
kein
Problem
mehr.
Ey
sorun
değil
artık
inan
Ey,
glaub
mir,
es
ist
kein
Problem
mehr.
Bi'
laf
ya
da
kural
Ein
Wort
oder
eine
Regel.
Geri
geliyo',
beni
mi
deniyo'?
Kommst
du
zurück?
Testest
du
mich?
Cevaplarınız,
sorunlarımıza
Deine
Antworten
auf
unsere
Probleme
De
ki
ne
kural,
neye
dönüyo'?
Sag,
welche
Regel,
wozu
wird
das?
Beni
geriyor,
beni
geriyo'
Es
stresst
mich,
es
stresst
mich.
Geri
geliyo',
beni
mi
deniyo'?
Kommst
du
zurück?
Testest
du
mich?
Cevaplarınız,
sorunlarımıza
Deine
Antworten
auf
unsere
Probleme
De
ki
ne
kural,
neye
dönüyo'?
Sag,
welche
Regel,
wozu
wird
das?
Beni
geriyor,
beni
geriyo'
Es
stresst
mich,
es
stresst
mich.
Kafam
rahat
sıkıntı
uzak
Mein
Kopf
ist
frei,
Sorgen
sind
fern.
Arama
yakamı
bırak
Ruf
nicht
an,
lass
mich
in
Ruhe.
Dedikodular
bizi
bozamaz
Gerüchte
können
uns
nichts
anhaben.
Bi'
tek
yolum
var
gerisi
tuzak
Ich
habe
nur
einen
Weg,
der
Rest
ist
eine
Falle.
Heveslerim
iyice
iter
köşeye
beni
Meine
Begierden
drängen
mich
immer
mehr
in
die
Ecke.
Yalan
suratlar
birbirinin
türevi
Falsche
Gesichter,
eines
vom
anderen
abgeleitet.
Bi'
numara
yok
her
tavır
hileli
Da
ist
kein
Trick,
jede
Haltung
ist
betrügerisch.
Kapristen
acı
çok
batırma
iğneni
Stich
deine
Nadel
nicht
aus
Laune
zu
tief,
es
schmerzt
sehr.
Ya
batır
zaten
hiç
kaçamadım
Oder
stich
zu,
ich
konnte
sowieso
nie
entkommen.
Yalandım
iyi
niyet
hiç
kimsede
rastlamadım
Ich
war
eine
Lüge,
gute
Absichten
fand
ich
bei
niemandem.
Kapı
açıktı
herkese
gittikçe
aralandı
Die
Tür
war
offen
für
jeden,
sie
öffnete
sich
immer
weiter.
Ama
asıl
konu
şu
ben
açken
hiç
aramazdın
Aber
der
wahre
Punkt
ist:
Als
ich
am
Boden
war,
hast
du
nie
angerufen.
Bana
uzak
artık
depresyon
(hey)
Depression
ist
mir
jetzt
fern
(hey).
İçim
rahat
kafam
fresh
cash
çok
(hey)
Innerlich
ruhig,
Kopf
fresh,
viel
Cash
(hey).
Cebim
dolu
para
desteyle
(hey)
Meine
Tasche
ist
voll
mit
Geldbündeln
(hey).
Beynim
dolu
yeni
besteyle
Mein
Gehirn
ist
voll
mit
neuen
Tracks.
Geri
geliyo',
beni
mi
deniyo'?
Kommst
du
zurück?
Testest
du
mich?
Cevaplarınız,
sorunlarımıza
Deine
Antworten
auf
unsere
Probleme
De
ki
ne
kural,
neye
dönüyo'?
Sag,
welche
Regel,
wozu
wird
das?
Beni
geriyor,
beni
geriyo'
Es
stresst
mich,
es
stresst
mich.
Geri
geliyo',
beni
mi
deniyo'?
Kommst
du
zurück?
Testest
du
mich?
Cevaplarınız,
sorunlarımıza
Deine
Antworten
auf
unsere
Probleme
De
ki
ne
kural,
neye
dönüyo'?
Sag,
welche
Regel,
wozu
wird
das?
Beni
geriyor,
beni
geriyo'
Es
stresst
mich,
es
stresst
mich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ugur Yilmaz Ozturk, Atilla Serin, Bedirhan Durmaz
Альбом
KURAL
дата релиза
24-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.