Текст и перевод песни Bedo feat. POS - Sana Ne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ölüyordum
sandın
ya
Думала,
я
умираю,
Hep
üzerine
alındın
ya
Все
на
свой
счет
принимала,
Senin
için
mi
yandım
ah?
По
тебе
я
страдал,
что
ли?
Sana
ne
sana
ne
Тебе-то
что,
тебе-то
что?
Düşüyorsun
gözlerden
В
моих
глазах
ты
падаешь,
Biliyorsun
hiç
sevmem
Знаешь
же,
я
этого
не
люблю,
Artık
komik
gelmem
Ты
уже
не
кажешьшься
мне
смешной,
Bana
ne
bana
ne
Мне-то
что,
мне-то
что?
Bakıyo'sun
öyle
yine
mağrur
Смотришь
так
же
гордо
опять,
Bi'
kere
de
gül
ya
ellerimi
doldur
Хоть
раз
улыбнись,
наполни
мои
ладони,
Benim
gözlerime
kasvet
В
моих
глазах
тоска,
Hayalim
olma
iteleme
n'olur
Не
будь
моей
мечтой,
не
навязывайся,
прошу,
Canım
acısa
da
gitmem
Даже
если
больно,
не
уйду,
Yeniden
doluyorum
kolaya
bitmem
Я
снова
наполняюсь,
так
просто
не
закончусь,
Geri
kalamıyo'
hasret
Тоска
не
отступает,
Dayandım
olmaz,
bi'
yere
gitme
Терпел,
но
нет,
никуда
не
уходи,
Zor
gelir
geçer,
olduğu
kadar
Тяжело,
пройдет,
как
есть,
Yok
edip
gider,
dolduğu
kadar
Уничтожит
и
уйдет,
как
наполнится,
Zor
gelir
geçer,
olduğu
kadar
Тяжело,
пройдет,
как
есть,
Yok
edip
gider,
dolduğu
kadar
Уничтожит
и
уйдет,
как
наполнится,
Ölüyordum
sandın
ya
Думала,
я
умираю,
Hep
üzerine
alındın
ya
Все
на
свой
счет
принимала,
Senin
için
mi
yandım
ah?
По
тебе
я
страдал,
что
ли?
Sana
ne
sana
ne
Тебе-то
что,
тебе-то
что?
Düşüyorsun
gözlerden
В
моих
глазах
ты
падаешь,
Biliyorsun
hiç
sevmem
Знаешь
же,
я
этого
не
люблю,
Artık
komik
gelmem
Ты
уже
не
кажешьшься
мне
смешной,
Bana
ne
bana
ne
Мне-то
что,
мне-то
что?
Tüm
savaşlar
aşkla
başlar,
seninki
başkalaşmak
Все
войны
начинаются
с
любви,
твоя
— с
превращения,
Dilinde
laçka
laflar
var,
belirsiz
baştan
aşağı
На
языке
твоем
пустые
слова,
с
ног
до
головы
неопределенная,
Dizlerim
yorgun
artık
dehlizleri
atlamaktan
Мои
колени
устали
прыгать
через
пропасти,
Gözlerim
çift
görüyor
gerçekleri
saklamaktan
В
глазах
двоится
оттого,
что
скрываю
правду,
Yalandan
ağlamansa
sıkmıyor
bak
hiç
canımı
Если
бы
ты
не
притворялась
плачущей,
мне
было
бы
все
равно,
Bugün
güneş
vurdu
aydınlattı
zindanımı
Сегодня
солнце
осветило
мою
темницу,
Olayın
tadını
çıkart
sileyim
adını
Наслаждайся
моментом,
я
сотру
твое
имя,
Bugünü
yalan
olanın
doğrusu
yarını
Сегодняшний
день
— правда
лживого
завтра,
Dilim
merdivendi
kendi
kendine
Мой
язык
— лестница
сам
по
себе,
Dikenli
yolların
ayağıma
batmasıydı
saçmalık
Глупость
— это
когда
колючки
дорог
впиваются
в
мои
ноги,
Bu
tarz
kalıplarım
tüm
aksırıklarımla
denk
değil
Такие
шаблоны
не
соответствуют
моему
чиханию,
Kaçmadım
ki
hastalıktan
sade
duraksadım
ırak
sanıp
Я
не
бежал
от
болезни,
я
просто
остановился,
приняв
ее
за
далекую,
Ölüyordum
sandın
ya
Думала,
я
умираю,
Hep
üzerine
alındın
ya
Все
на
свой
счет
принимала,
Senin
için
mi
yandım
ah?
По
тебе
я
страдал,
что
ли?
Sana
ne
sana
ne
Тебе-то
что,
тебе-то
что?
Düşüyorsun
gözlerden
В
моих
глазах
ты
падаешь,
Biliyorsun
hiç
sevmem
Знаешь
же,
я
этого
не
люблю,
Artık
komik
gelmem
Ты
уже
не
кажешьшься
мне
смешной,
Bana
ne
bana
ne
Мне-то
что,
мне-то
что?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.