Текст и перевод песни Bedouin Soundclash - Shelter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Said
it's
wrong
but
you
know
that,
Сказал,
что
это
неправильно,
но
ты
знаешь
это.
The
look
on
his
face
means
he'll
be
back
again
Выражение
его
лица
означает,
что
он
вернется.
See
you
later
Увидимся
позже
Saturday
on
the
night
train,
В
субботу
на
ночном
поезде
With
uptown
boys
who
run
cocaine
downtown
С
парнями
из
высшего
общества,
которые
торгуют
кокаином
в
центре
города.
People
waiting
Люди
ждут.
But
it's
along
time
Но
пришло
время.
And
you're
not
home
И
тебя
нет
дома.
Don't
you
feel
Разве
ты
не
чувствуешь?
Like
you're
alone?
Как
будто
ты
один?
And
it's
along
time
И
это
время
пришло.
And
you're
alone
И
ты
один.
Don't
you
know
Разве
ты
не
знаешь?
You
can
come
home?
Ты
можешь
вернуться
домой?
You
don't
feel,
but
you
look
fine
Ты
ничего
не
чувствуешь,
но
выглядишь
прекрасно.
No
doubt's
all
on
the
mainline
Без
сомнения,
все
идет
по
магистрали.
Laughing
on
to
no
one's
joke
Смеясь
над
ничьей
шуткой
Looking
around
but
it's
remote
Оглядываюсь
по
сторонам
но
это
далеко
You
won't
see
no
one
that
you
know
Ты
не
увидишь
никого,
кого
знаешь.
But
it's
along
time
Но
пришло
время.
And
you're
not
home
И
тебя
нет
дома.
Don't
you
feel
Разве
ты
не
чувствуешь?
Like
you're
alone?
Как
будто
ты
один?
And
it's
along
time
И
это
время
пришло.
And
you're
alone
И
ты
один.
Don't
you
know
Разве
ты
не
знаешь?
You
can
come
home?
Ты
можешь
вернуться
домой?
Running
where,
don't
you
look
round?
Куда
бежишь,
не
оглядываешься?
Running,
running,
running,
on
east
bound
Бегу,
бегу,
бегу
на
восток.
Downtown,
There's
nothing
for
you
В
центре
города
для
тебя
ничего
нет.
Shelter's
waiting
for
you
Убежище
ждет
тебя.
I'm
still
waiting
for
you
Я
все
еще
жду
тебя.
So
come
home
Так
что
возвращайся
домой
But
it's
along
time
Но
пришло
время.
And
you're
not
home
И
тебя
нет
дома.
Don't
you
feel
Разве
ты
не
чувствуешь?
Like
you're
alone?
Как
будто
ты
один?
And
it's
along
time
И
это
время
пришло.
And
you're
alone
И
ты
один.
Don't
you
know
Разве
ты
не
знаешь?
You
can
come
home?
Ты
можешь
вернуться
домой?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MALINOWSKI JAY JOSEPH, PENGELLY CARL PATRICK ALLAN, SINCLAIR EON GYASI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.