Текст и перевод песни Bedük - Kırıntı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her
nerdeysen,
bir
ses
versen
de
bilsem
Где
бы
ты
ни
была,
отзовись,
дай
мне
знать,
Orada
bana
yer
var
mı
hala?
Есть
ли
там
ещё
место
для
меня?
Bu
yeni
sen
dediğin
nereden
geldi?
Откуда
взялась
эта
новая
ты?
Nereye
gider
bu?
Куда
это
всё
ведет?
Adı
her
neyse,
olduğumuz
Как
бы
это
ни
называлось,
то,
чем
мы
стали,
Nasıl
olduysa
oldu
Как
бы
то
ни
было,
случилось
то,
что
случилось,
Geri
dönsek
ya
Может,
вернёмся
назад?
Nereden
geldi
başımıza
bu?
Откуда
это
всё
на
нас
свалилось?
Rüzgar
ol
es,
beklerim
al
Будь
ветром,
подуй,
я
подожду,
забери,
As,
kes,
yere
ser;
kalkarım
ama
Подними,
разрушь,
брось
на
землю;
я
поднимусь,
но
Söz
ver
son
kez
içten
olsun
Дай
слово,
последний
раз,
пусть
это
будет
искренне,
Bir
kırıntı
bizden
ne
kaldıysa
Осталась
ли
хоть
кроха
от
нас?
Rüzgar
ol
es,
beklerim
al
Будь
ветром,
подуй,
я
подожду,
забери,
As,
kes,
yere
ser;
kalkarım
ama
Подними,
разрушь,
брось
на
землю;
я
поднимусь,
но
Ses
ver
son
kez
senden
olsun
Отзовись,
последний
раз,
пусть
это
будет
от
тебя,
Bir
kırıntı
bizden
ne
kaldıysa
Осталась
ли
хоть
кроха
от
нас?
Her
nerdeysen,
bir
ses
versen
de
bilsem
Где
бы
ты
ни
была,
отзовись,
дай
мне
знать,
Orada
bana
yer
var
mı
hala?
Есть
ли
там
ещё
место
для
меня?
Bu
yeni
sen
dediğin
nereden
geldi?
Откуда
взялась
эта
новая
ты?
Nereye
gider
bu?
Куда
это
всё
ведет?
Adı
her
neyse,
olduğumuz
Как
бы
это
ни
называлось,
то,
чем
мы
стали,
Nasıl
olduysa
oldu
Как
бы
то
ни
было,
случилось
то,
что
случилось,
Geri
dönsek
ya
Может,
вернёмся
назад?
Nereden
geldi
başımıza
bu?
Откуда
это
всё
на
нас
свалилось?
Rüzgar
ol
es,
beklerim
al
Будь
ветром,
подуй,
я
подожду,
забери,
As,
kes,
yere
ser;
kalkarım
ama
Подними,
разрушь,
брось
на
землю;
я
поднимусь,
но
Söz
ver
son
kez
içten
olsun
Дай
слово,
последний
раз,
пусть
это
будет
искренне,
Bir
kırıntı
bizden
ne
kaldıysa
Осталась
ли
хоть
кроха
от
нас?
Rüzgar
ol
es,
beklerim
al
Будь
ветром,
подуй,
я
подожду,
забери,
As,
kes,
yere
ser;
kalkarım
ama
Подними,
разрушь,
брось
на
землю;
я
поднимусь,
но
Ses
ver
son
kez
senden
olsun
Отзовись,
последний
раз,
пусть
это
будет
от
тебя,
Bir
kırıntı
bizden
ne
kaldıysa
Осталась
ли
хоть
кроха
от
нас?
Her
nerdeysen,
bir
ses
versen...
Где
бы
ты
ни
была,
отзовись...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serhat Beduk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.