Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
been
thinking
sitting
on
a
pole.
Я
сидел,
думал,
уставившись
в
одну
точку.
I'm
getting
sick
of
doing
what
I'm
told.
Мне
надоело
делать
то,
что
мне
говорят.
Just
me
and
the
mirror
and
my
brain.
Только
я,
зеркало
и
мои
мысли.
But
that
was
when
I
got
an
idea.
И
тут
меня
осенила
идея.
Came
like
a
gun
and
shot
in
my
ear.
Она
словно
выстрел,
пронзила
мой
слух.
Don't
you
think
it's
time
you
got
up
and
stood
alone?
Не
думаешь
ли
ты,
что
пора
тебе
встать
и
быть
самостоятельной?
Fifteen
years
I
lay
down
on
the
ground.
Пятнадцать
лет
я
провалялся
на
земле.
I
couldn't
feel
any
noise
or
hear
any
sound.
Я
не
мог
чувствовать
никаких
звуков,
не
мог
ничего
слышать.
Fifteen
million
years
I
spent
down
the
line.
Пятнадцать
миллионов
лет
я
провел
в
ожидании.
But
that
was
when
I
got
an
idea.
И
тут
меня
осенила
идея.
Came
like
a
gun
and
shot
in
my
ear.
Она
словно
выстрел,
пронзила
мой
слух.
Don't
you
think
it's
time
you
got
up
and
stood
alone?
Не
думаешь
ли
ты,
что
пора
тебе
встать
и
быть
самостоятельной?
Get
up
and
stand
alone
Встань
и
будь
самостоятельной.
That
was
when
I
got
an
idea.
И
тут
меня
осенила
идея.
Came
like
a
gun
and
shot
in
my
ear.
Она
словно
выстрел,
пронзила
мой
слух.
Don't
you
think
it's
time
you
got
up
and
stood
alone?
Не
думаешь
ли
ты,
что
пора
тебе
встать
и
быть
самостоятельной?
Get
up
and
stand
alone.
Встань
и
будь
самостоятельной.
That's
when
I
got
an
idea
(repeat
and
fade
out)
И
тут
меня
осенила
идея
(повтор
и
затухание)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MAURICE GIBB, BARRY GIBB, ROBIN GIBB
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.