Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New York Mining Disaster 1941 (Mono Version)
New Yorker Grubenunglück 1941 (Mono-Version)
In
the
event
of
something
happening
to
me
Falls
mir
etwas
zustoßen
sollte
There
is
something
I
would
like
you
all
to
see
Gibt
es
etwas,
das
ich
euch
allen
zeigen
möchte
It's
just
a
photograph
of
someone
that
I
knew
Es
ist
nur
das
Foto
von
jemandem,
den
ich
kannte
Have
you
seen
my
wife,
Mr.
Jones?
Haben
Sie
meine
Frau
gesehen,
Herr
Jones?
Do
you
know
what
it's
like
on
the
outside?
Wissen
Sie,
wie
es
draußen
ist?
Don't
go
talking
too
loud,
you'll
cause
a
landslide,
Sprechen
Sie
nicht
zu
laut,
Sie
lösen
sonst
einen
Erdrutsch
aus,
I
keep
straining
my
ears
to
hear
a
sound
Ich
strenge
meine
Ohren
an,
um
ein
Geräusch
zu
hören
Maybe
someone
is
digging
underground
Vielleicht
gräbt
jemand
unter
der
Erde
Or
have
they
given
up
and
all
gone
home
to
bed?
Oder
haben
sie
aufgegeben
und
sind
alle
nach
Hause
ins
Bett
gegangen?
Thinking
those
who
once
existed
must
be
dead?
Denkend,
dass
jene,
die
einst
existierten,
tot
sein
müssen?
Have
you
seen
my
wife,
Mr.
Jones?
Haben
Sie
meine
Frau
gesehen,
Herr
Jones?
Do
you
know
what
it's
like
on
the
outside?
Wissen
Sie,
wie
es
draußen
ist?
Don't
go
talking
too
loud,
you'll
cause
a
landslide
Sprechen
Sie
nicht
zu
laut,
Sie
lösen
sonst
einen
Erdrutsch
aus
In
the
event
of
something
happening
to
me
Falls
mir
etwas
zustoßen
sollte
There
is
something
I
would
like
you
all
to
see
Gibt
es
etwas,
das
ich
euch
allen
zeigen
möchte
It's
just
a
photograph
of
someone
that
I
knew
Es
ist
nur
das
Foto
von
jemandem,
den
ich
kannte
Have
you
seen
my
wife,
Mr.
Jones?
Haben
Sie
meine
Frau
gesehen,
Herr
Jones?
Do
you
know
what
it's
like
on
the
outside?
Wissen
Sie,
wie
es
draußen
ist?
Don't
go
talking
too
loud,
you'll
cause
a
landslide
Sprechen
Sie
nicht
zu
laut,
Sie
lösen
sonst
einen
Erdrutsch
aus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barry Gibb, Robin Gibb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.