Текст и перевод песни Bee Gees - The Battle of Blue and Grey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
it's
gone,
gone,
gone,
those
years
have
passed
away
Теперь
все
ушло,
ушло,
ушло,
те
годы
прошли.
It's
gone,
gone,
gone,
there's
truth
in
what
I
say
Все
ушло,
ушло,
ушло,
правда
в
том,
что
я
говорю.
It's
gone,
gone,
gone,
there's
nothing
more
to
say
Все
ушло,
ушло,
ушло,
больше
нечего
сказать.
But
I'd
do
anything
if
I
could
do
it
all
again
Но
я
бы
сделал
все,
что
угодно,
если
бы
мог
сделать
это
снова.
Well,
I'm
an
old
man
now
and
I'm
born
to
win
the
race
Что
ж,
теперь
я
старик,
и
я
рожден,
чтобы
выиграть
гонку.
People
won't
believe
me
but
there's
truth
in
what
I
say
Люди
не
поверят
мне,
но
есть
правда
в
том,
что
я
говорю.
Many
hearts
were
broken
and
a
lot
of
tears
were
shed
Многие
сердца
были
разбиты,
и
было
пролито
много
слез.
The
sky
was
black
and
the
battlefield
was
red
Небо
было
черным,
а
поле
боя-красным.
Now
it's
gone,
gone,
gone,
those
years
have
passed
away
Теперь
все
ушло,
ушло,
ушло,
те
годы
прошли.
It's
gone,
gone,
gone,
there's
truth
in
what
I
say
Все
ушло,
ушло,
ушло,
правда
в
том,
что
я
говорю.
It's
gone,
gone,
gone,
there's
nothing
more
to
say
Все
ушло,
ушло,
ушло,
больше
нечего
сказать.
But
I'd
do
anything
if
I
could
do
it
all
again
Но
я
бы
сделал
все,
что
угодно,
если
бы
мог
сделать
это
снова.
Now,
Stonewall
Jackson
stepped
right
up
and
then
he
said
to
me
Теперь
Стоунволл
Джексон
подошел
и
сказал
мне:
He
said:
The
battle
is
getting
rough,
son,
guess
we
better
flee
Он
сказал:
"битва
становится
трудной,
сынок,
думаю,
нам
лучше
бежать.
There's
grapeshot
all
around
us
and
the
field
is
black
with
lead
Вокруг
нас
есть
грейпшот,
и
поле
чернеет
от
свинца.
You
better
start
running
boy
before
you
lose
your
head
Лучше
беги,
парень,
пока
не
потерял
голову.
Now
it's
gone,
gone,
gone,
those
years
have
passed
away
Теперь
все
ушло,
ушло,
ушло,
те
годы
прошли.
It's
gone,
gone,
gone,
there's
truth
in
what
I
say
Все
ушло,
ушло,
ушло,
правда
в
том,
что
я
говорю.
It's
gone,
gone,
gone,
there's
nothing
more
to
say
Все
ушло,
ушло,
ушло,
больше
нечего
сказать.
But
I'd
do
anything
if
I
could
do
it
all
again
Но
я
бы
сделал
все,
что
угодно,
если
бы
мог
сделать
это
снова.
Well,
the
cannons
roared
around
us
and
the
field
was
black
with
lead
Что
ж,
пушки
ревели
вокруг
нас,
и
поле
было
черным
от
свинца.
I
picked
a
soldier
dressed
in
blue
and
filled
him
full
of
lead
Я
выбрал
солдата,
одетого
в
синий
цвет,
и
наполнил
его
свинцом.
I
picked
out
six
more
soldiers
there
sitting
on
a
mound
Я
выбрал
еще
шесть
солдат,
сидящих
на
холме.
I
fixed
my
bayonet
to
my
gun
and
really
mowed
them
down
Я
прикрепил
штык
к
ружью
и
действительно
скосил
их.
Now,
it's
gone,
gone,
gone,
those
years
have
passed
away
Теперь
все
ушло,
ушло,
ушло,
те
годы
прошли.
It's
gone,
gone,
gone,
there's
truth
in
what
I
say
Все
ушло,
ушло,
ушло,
правда
в
том,
что
я
говорю.
It's
gone,
gone,
gone,
there's
nothing
more
to
say
Все
ушло,
ушло,
ушло,
больше
нечего
сказать.
But
I'd
do
anything
if
I
could
do
it
all
again
Но
я
бы
сделал
все,
что
угодно,
если
бы
мог
сделать
это
снова.
But
I'd
do
anything
if
I
could
do
it
all
again
Но
я
бы
сделал
все,
что
угодно,
если
бы
мог
сделать
это
снова.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BARRY GIBB
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.