Beefy - Atomic City (Glow in the Dark) - перевод текста песни на немецкий

Atomic City (Glow in the Dark) - Beefyперевод на немецкий




Atomic City (Glow in the Dark)
Atomstadt (Leuchtet im Dunkeln)
I'm radioactive
Ich bin radioaktiv
I'm radioactive
Ich bin radioaktiv
A million pounds but still hella attractive
Eine Million Pfund, aber immer noch verdammt attraktiv
No way i'm average
Auf keinen Fall bin ich durchschnittlich
Know im a savage, live from the desert
Weißt, ich bin ein Wilder, live aus der Wüste
With sub-zero weather
Bei Minusgraden
Man put in that effort
Man steckt da Arbeit rein
Riding on a dust devil till i'm blow away
Reite auf einem Staubteufel, bis ich weggeweht werde
Three different rivers pull this and that and every way
Drei verschiedene Flüsse ziehen hierhin und dorthin und in jede Richtung
I'm here to save the day
Ich bin hier, um den Tag zu retten
A risky game we play
Ein riskantes Spiel, das wir spielen
Only reason anybody lives here built around a place that maybe should have not been made
Der einzige Grund, warum hier jemand lebt, gebaut um einen Ort, der vielleicht nicht hätte gebaut werden sollen
So whatchu gonna do? move?
Also, was wirst du tun? Umziehen?
You tried that once and now you're back, ya batting 0-2
Das hast du einmal versucht und jetzt bist du zurück, stehst 0 zu 2
Not interested in some water follies ballyhoo
Nicht interessiert an irgendeinem Wasser-Unsinn-Ballyhoo
Yo, holas from mas cholas when I'm on clearwater avenue
Yo, Holas von meinen Cholas, wenn ich auf der Clearwater Avenue bin
It's farms as far as you see
Es sind Farmen, soweit du sehen kannst
Within city limits, no trees
Innerhalb der Stadtgrenzen, keine Bäume
Got something under it's sleeve
Hat etwas in der Hinterhand
It knows that i'll never leave
Es weiß, dass ich niemals gehen werde
Bolted, collared, i'll stay here
Festgeschraubt, angeleint, ich bleibe hier
Probably buried deep when I'm dead here
Wahrscheinlich tief vergraben, wenn ich hier tot bin
Why did my grandparents come here?
Warum sind meine Großeltern hierher gekommen?
Probably say the same thing next year
Werde nächstes Jahr wahrscheinlich dasselbe sagen
Atomic City yeah we go hard
Atomstadt, yeah, wir geben alles
You'll always have a radiated piece of my heart
Du wirst immer ein verstrahltes Stück meines Herzens haben
You couldn't stop my shine if the sun decided not to start
Du könntest mein Strahlen nicht stoppen, selbst wenn die Sonne beschließt, nicht aufzugehen
I'm from the tri-cities and so you know i glow in the dark
Ich komme aus den Tri-Cities, und deshalb weißt du, ich leuchte im Dunkeln
Whatcha doing here?
Was machst du hier?
Got a lot of people born here and then they go away
Viele Leute werden hier geboren und gehen dann weg
Cause they not afraid
Weil sie keine Angst haben
Out to make a name, win a bunch of games
Um sich einen Namen zu machen, einen Haufen Spiele zu gewinnen
Never be the same, write Ender's Game
Nie mehr dieselben sein, Ender's Game schreiben
Lullaby, Survivor and Fight Club
Lullaby, Survivor und Fight Club
Two Gold medals and a Women's World Cup
Zwei Goldmedaillen und eine Frauen-Weltmeisterschaft
US Defense Secretary what's up?
US-Verteidigungsminister, was geht?
Oh me? Beefy? I do a lot of fun stuff
Oh ich? Beefy? Ich mache eine Menge lustiges Zeug
Yeah bruv
Yeah, Bruder
But don't aim for famous
Aber ziele nicht auf Berühmtheit
A fear of getting cancer what our claim to fame is
Die Angst, Krebs zu bekommen, ist unser Anspruch auf Ruhm
All we wanna do is see our golden ages
Alles, was wir wollen, ist, unsere goldenen Jahre zu erleben
I'm raising children here like an ignoramus
Ich ziehe hier Kinder groß wie ein Ignorant
But at least we got taco trucks
Aber wenigstens haben wir Taco-Trucks
And pot for like 20 bucks
Und Gras für etwa 20 Dollar
When homies come 'round
Wenn die Homies vorbeikommen
We Adventure the underground
Erkunden wir den Untergrund
And wineries everywhere
Und Weingüter überall
They'll even grow grapes out their underwear
Sie würden sogar Weintrauben in ihrer Unterwäsche anbauen
Kid getting drunk and they wonder where?
Kinder betrinken sich und sie fragen sich, woher?
Keep it air-tight like it's tupperware
Halten es luftdicht wie Tupperware
And maybe I'd have more fun if I were into shooting animals
Und vielleicht hätte ich mehr Spaß, wenn ich darauf stehen würde, Tiere zu schießen
Instead of making songs about sentinels
Anstatt Lieder über Wächter zu machen
Making fun of anime tentacles
Mich über Anime-Tentakel lustig zu machen
Three hundred thousand people kinda hoping that it sticks around
Dreihunderttausend Leute hoffen irgendwie, dass es bestehen bleibt
Cause It just takes one sitty day of politics for this whole place to shut down
Denn es braucht nur einen beschissenen Tag in der Politik, damit dieser ganze Ort dichtmacht





Авторы: Keith Moore


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.