Beefy - Different Language - перевод текста песни на немецкий

Different Language - Beefyперевод на немецкий




Different Language
Andere Sprache
Since I was 12 years old
Seit ich 12 Jahre alt war
You think I speak in code
Denkst du, ich spreche in Codes
You talk in a different language
Du sprichst in einer anderen Sprache
You'll all love it when I'm famous
Ihr werdet es alle lieben, wenn ich berühmt bin
My iGeneration grew up connected
Meine iGeneration wuchs vernetzt auf
Rejected for comic books that I collected
Abgelehnt wegen der Comics, die ich sammelte
Finally accepted, didn't expected it
Endlich akzeptiert, hätte es nicht erwartet
Cause we can clean up your system if it got infected
Weil wir dein System aufräumen können, wenn es infiziert wurde
As the tech spread wider then the world got small
Als die Technik sich weiter ausbreitete, wurde die Welt klein
Got friends everywhere and I talk to em all
Habe überall Freunde und ich rede mit allen
There's a reason that they say that I'm the bestestist
Es gibt einen Grund, warum sie sagen, dass ich der Allerbeste bin
Cause I fill em up with references
Weil ich sie mit Referenzen fülle
To things that we both share and I don't care
An Dinge, die wir beide teilen, und es ist mir egal
If there's only two dudes out there
Wenn da draußen nur zwei Typen sind
That really know what I'm sayin
Die wirklich wissen, was ich sage
In their head like a monster and I'm mind flaying
In ihrem Kopf wie ein Monster, und ich bin ein Gedanken-Schinder
Since middle school where we pass those notes
Seit der Mittelschule, wo wir diese Zettel weitergaben
Have a whole conversation consists of quotes
Haben eine ganze Unterhaltung, die aus Zitaten besteht
Download every megabyte
Lade jedes Megabyte herunter
I'm just trying to represent for the things I like
Ich versuche nur, die Dinge zu repräsentieren, die ich mag
You got down to the dirty south sound
Du standest auf den dreckigen Südstaaten-Sound
Got crunk then your hyphy proud
Wurdest Crunk, dann dein Hyphy stolz
Didn't mind when Snoop made words
Hattest nichts dagegen, als Snoop Wörter erfand
So what makes you think you can't get down with nerds?
Also, was lässt dich denken, dass du nicht mit Nerds klarkommst?
You know my flows for the radio
Du weißt, meine Flows sind fürs Radio
But I mention D&D so they tell me no
Aber ich erwähne D&D, also sagen sie mir nein
Whatever, I don't wanna be a part of this
Egal, ich will kein Teil davon sein
Marketable? Now I'm an artist?
Marktfähig? Jetzt bin ich ein Künstler?
Till then I'm in your place like Goldilocks
Bis dahin bin ich bei dir wie Goldlöckchen
And change the game like I was a Neo-Geo box
Und verändere das Spiel, als wäre ich eine Neo-Geo-Box
Like Kaylee I'm just here to shine
Wie Kaylee bin ich nur hier, um zu glänzen
But I'm a hotbed of hate like I'm District 9
Aber ich bin eine Brutstätte des Hasses, wie District 9
Won't fail like Cuba on a dog sleigh
Werde nicht versagen wie Kuba auf einem Hundeschlitten
Love rap like Ponyo loves Sosuke
Liebe Rap, wie Ponyo Sosuke liebt
Been hot since you saved it on floppy
Bin heiß, seit du es auf Diskette gespeichert hast
Sign me to a label just so higher ups can drop me
Gib mir einen Plattenvertrag, nur damit die Bosse mich fallen lassen können
You grew up with guns? You grew up with slugs?
Du bist mit Waffen aufgewachsen? Du bist mit Patronen aufgewachsen?
I grew up with dice and I grew up with MUDs
Ich bin mit Würfeln aufgewachsen und ich bin mit MUDs aufgewachsen
I grew up with heroes on my TV
Ich bin mit Helden in meinem Fernseher aufgewachsen
You grew up with music that was popular in 93
Du bist mit Musik aufgewachsen, die 93 populär war
And the thug game ain't hot no more
Und das Gangster-Spiel ist nicht mehr angesagt
You don't need a gang of guns if you grew up poor
Du brauchst keine Gang von Waffen, wenn du arm aufgewachsen bist
Kinda really simple you can do what we did
Es ist ganz einfach, du kannst tun, was wir getan haben
Locate all the hate, ctrl+alt+delete it
Lokalisiere all den Hass, Strg+Alt+Entf
Am I making it clear? I'mma take it from here
Mache ich es klar? Ich übernehme ab hier
Ya drown in shallow water while the nerds persevere
Du ertrinkst im seichten Wasser, während die Nerds durchhalten
Money hungry, spend a grand at Lids
Geldgierig, gibst einen Tausender bei Lids aus
Sell drugs, hit a woman, you're not good for kids
Verkaufst Drogen, schlägst eine Frau, du bist nicht gut für Kinder
You're not the future, you're just doing a disservice
Du bist nicht die Zukunft, du tust nur einen Bärendienst
To passionate people who really deserve this
An leidenschaftlichen Menschen, die das wirklich verdienen
New brand of fan and they want what's new
Neue Art von Fan und sie wollen, was neu ist
1-800-Nerdcore, I'll show ya how we do
1-800-Nerdcore, ich zeig dir, wie wir das machen





Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Keith A Moore


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.