Beefy - Feature Creep - перевод текста песни на немецкий

Feature Creep - Beefyперевод на немецкий




Feature Creep
Kino-Widerling
Lemme start off with you look so fine
Lass mich damit anfangen, dass du so gut aussiehst
In my car, hit the mall about a quarter past nine
In meinem Auto, fuhren zum Einkaufszentrum etwa viertel nach neun
Don't fret babe, you'll get to the flick
Keine Sorge, Babe, du kommst noch zum Film
They're still playing previews, ain't even dim the lights yet
Sie zeigen noch die Vorschau, haben noch nicht mal das Licht gedimmt
Which is key for the plans that I got cooking
Was entscheidend ist für die Pläne, die ich aushecke
Locate me in the back make sure that nobody is looking
Ich setze mich nach hinten, sorge dafür, dass niemand hinschaut
Then I pull out the pocket knife and I cut a little hole
Dann ziehe ich das Taschenmesser raus und schneide ein kleines Loch
In the popcorn bowl. Let's see how's this gonna go
In die Popcorntüte. Mal sehen, wie das laufen wird
I know we've only known each other for an hour
Ich weiß, wir kennen uns erst seit einer Stunde
But I think that I love you so I'm gonna skip the flower and
Aber ich glaube, ich liebe dich, also überspringe ich die Blume und
Move on to the main damn course
Gehe direkt zum verdammten Hauptgang über
Get her hand to the source like I'm using the force
Bringe ihre Hand zur Quelle, als ob ich die Macht benutze
She just got a little more than see expected
Sie hat gerade etwas mehr bekommen, als sie erwartet hat
A giggle and a smile on her face what I've detected
Ein Kichern und ein Lächeln auf ihrem Gesicht habe ich entdeckt
Arc to her eyebrow, she asks "Is that it?"
Eine hochgezogene Augenbraue, sie fragt: "Ist das alles?"
I've got butter flavored shame and the girl she splits
Ich empfinde butteraromatisierte Scham und das Mädchen haut ab
You can call me the feature... creep
Du kannst mich den Kino-... Widerling nennen
Be aware when you take your... seat
Sei dir bewusst, wenn du deinen... Platz einnimmst
That I think I have the right to commentary
Dass ich denke, ich habe das Recht auf Kommentare
Saying everything I think to anybody that can hear me
Sage alles, was ich denke, zu jedem, der mich hören kann
You can call me the feature... creep
Du kannst mich den Kino-... Widerling nennen
Blind you every single time I tweet
Blende dich jedes einzelne Mal, wenn ich tweete
First date is a perfect time for third base
Das erste Date ist eine perfekte Zeit für Third Base
Asshole for sure, I treat the theatre like my place
Arschloch, sicher, ich behandle das Kino wie mein Zuhause
I rest my feet upon the seat in which you occupy
Ich lege meine Füße auf den Sitz, den du besetzt
You ask polite for me to stop I whisper "yo hope you die."
Du bittest höflich darum, dass ich aufhöre, ich flüstere: "Yo, hoffentlich stirbst du."
But whatever I got candy to distract me
Aber egal, ich habe Süßigkeiten, um mich abzulenken
Hear the crinkle and the crackle of plastic drive you batty
Hör das Knistern und Rascheln von Plastik, das dich verrückt macht
Don't get too attached to the star of this flick
Häng dich nicht zu sehr an den Star dieses Films
He won't make it to the end cause the bad guy's the chick
Er wird es nicht bis zum Ende schaffen, denn der Bösewicht ist die Tussi
Oh I'm sorry, am I the only one with internets?
Oh, tut mir leid, bin ich der Einzige mit Internet?
Searching the synopsis checking if there were some scenes with sex
Habe die Inhaltsangabe durchsucht, geprüft, ob es Sexszenen gab
Hey don't leave, your gonna miss the best scene
Hey, geh nicht weg, du wirst die beste Szene verpassen
Cause that man's a machine and it's all on my Twitter feed
Denn dieser Mann ist eine Maschine und alles steht in meinem Twitter-Feed
As you can see I'm the kinda guy to at reply
Wie du sehen kannst, bin ich der Typ, der mit @ antwortet
Now quiet in the front, there's bout to be a shocking suicide
Jetzt Ruhe da vorne, gleich gibt es einen schockierenden Selbstmord
Oh my god, I bet you didn't see that coming
Oh mein Gott, ich wette, das hast du nicht kommen sehen
First time that I'd seen it yo my heart was hella pumping
Als ich es das erste Mal sah, yo, mein Herz pumpte wie verrückt
Heading for the climax, I can disregard your disrespect
Auf dem Weg zum Höhepunkt kann ich deine Respektlosigkeit ignorieren
The movie's almost over so who wants to hit up Denny's next?
Der Film ist fast vorbei, also wer will als nächstes zu Denny's?
You can call me the feature... creep
Du kannst mich den Kino-... Widerling nennen
Be aware when you take your... seat
Sei dir bewusst, wenn du deinen... Platz einnimmst
That I think I have the right to commentary
Dass ich denke, ich habe das Recht auf Kommentare
Saying everything I think to that can hear me
Sage alles, was ich denke, zu jedem, der mich hören kann
You can call me the feature... creep
Du kannst mich den Kino-... Widerling nennen
Blind you every single time I tweet
Blende dich jedes einzelne Mal, wenn ich tweete
First date is a perfect time for third base
Das erste Date ist eine perfekte Zeit für Third Base
Asshole for sure, I treat the theatre like my place
Arschloch, sicher, ich behandle das Kino wie mein Zuhause






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.