Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ready
for
whatever
no
matter
what
the
scenario
Bereit
für
alles,
egal
was
das
Szenario
ist
So
here
we
go,
rescue
the
girl
of
my
brother
Mario
Also
los
geht's,
rette
das
Mädchen
meines
Bruders
Mario
Can't
control
his
woman
so
she's
always
darting
off
Kann
seine
Frau
nicht
kontrollieren,
also
haut
sie
immer
ab
Too
busy
playing
golf,
maybe
my
older
brother
is
soft
Zu
beschäftigt
mit
Golfen,
vielleicht
ist
mein
älterer
Bruder
ein
Weichei
But
yo
I've
been
his
partner
since
the
days
of
Atari
-
Aber
yo,
ich
bin
sein
Partner
seit
den
Atari-Tagen
-
Up
until
the
planet
surfing,
that's
a
whole
other
story
Bis
hin
zum
Planeten-Surfen,
das
ist
eine
ganz
andere
Geschichte
Well
we
in
- breaking
locks,
busting
blocks
for
the
fire
Nun,
wir
sind
drin
- knacken
Schlösser,
zertrümmern
Blöcke
für
das
Feuer
Kicking
rocks,
taking
shots,
till
the
goombas
admire
Treten
Steine,
feuern
Schüsse
ab,
bis
die
Goombas
bewundern
And
yo
man
I'm
Italian
so
no
calling
me
esay
Und
yo
Mann,
ich
bin
Italiener,
also
nenn
mich
nicht
Ese
Comprende?
But
I've
been
known
to
look
good
in
verde
Comprende?
Aber
ich
bin
bekannt
dafür,
in
Verde
gut
auszusehen
Better
say
a
prayer,
I'm
the
Hammer
Brother
slayer
Besser
sprich
ein
Gebet,
ich
bin
der
Hammer-Bruder-Schlächter
And
the
first
can't
control
me,
I'm
a
whole
other
player
Und
der
Erste
kann
mich
nicht
kontrollieren,
ich
bin
ein
ganz
anderer
Spieler
Don't
ask
to
drive
the
kart
cause
we
be
off
in
a
dash
Frag
nicht,
ob
du
das
Kart
fahren
darfst,
denn
wir
sind
blitzschnell
weg
But
if
ya
ask
me
nicely
you
can
take
a
ride
on
the
mustache
Aber
wenn
du
mich
nett
fragst,
kannst
du
auf
dem
Schnurrbart
reiten
I'm
a
working
plumber,
rock
the
overall
fashion
Ich
bin
ein
arbeitender
Klempner,
rocke
die
Latzhosen-Mode
Excuse
me,
I
ghosts
I
gotta
bust
in
my
mansion
Entschuldigt
mich,
ihr
Geister,
ich
muss
in
meiner
Villa
für
Ordnung
sorgen
You
could
call
me
psychic
Du
könntest
mich
hellsichtig
nennen
You
think
think
that
I'm
a
sidekick
Du
denkst,
denkst,
dass
ich
ein
Handlanger
bin
But
I'm
the
one
who's
really
in
charge
Aber
ich
bin
derjenige,
der
wirklich
das
Sagen
hat
Please
don't
think
that
I'm
playing
Bitte
denk
nicht,
dass
ich
spiele
If
ya
know
what
I'm
saying
Wenn
du
verstehst,
was
ich
meine
Stomp
ya,
smash
ya,
or
put
you
behind
bars
Stampfe
dich,
zerschmettere
dich,
oder
bringe
dich
hinter
Gitter
Second
little
sidekick
got
two
tails
to
boot
Zweiter
kleiner
Handlanger,
habe
obendrein
zwei
Schwänze
Complicated
mutilated
but
I
keep
it
so
cute
Kompliziert,
verstümmelt,
aber
ich
halte
es
so
niedlich
You
can
call
me
Tails
cause
I
like
it
ironic
Du
kannst
mich
Tails
nennen,
denn
ich
mag
es
ironisch
Got
gin
and
tonic
and
some
chronic
cause
I'm
chiller
than
Sonic
Hab
Gin
Tonic
und
etwas
Chronic,
denn
ich
bin
gechillter
als
Sonic
So
he
can
run
in
circles
and
all
over
the
place
Also
kann
er
im
Kreis
rennen
und
überallhin
But
I'm
a
flyer
I
get
higher
than
those
monkeys
in
space
Aber
ich
bin
ein
Flieger,
ich
komme
höher
als
diese
Affen
im
All
He
can
go
without
me
I'll
be
there
in
a
bit
Er
kann
ohne
mich
gehen,
ich
bin
gleich
da
To
beat
ya
up
Robotnic
for
the
heinous
crimes
you
commit
Um
dich
zu
verprügeln,
Robotnik,
für
die
abscheulichen
Verbrechen,
die
du
begehst
Take
my
little
buddies
and
ya
turn
into
slaves
Nimmst
meine
kleinen
Kumpel
und
machst
sie
zu
Sklaven
Turn
em
into
robots
or
ya
send
em
to
their
graves
Verwandelst
sie
in
Roboter
oder
schickst
sie
in
ihre
Gräber
Spin
and
when
I
hit
ya
make
ya
fly
to
the
grandstand
Drehe
mich
und
wenn
ich
dich
treffe,
lasse
ich
dich
zur
Tribüne
fliegen
Even
take
you
on
the
court
and
beat
ya
down
with
my
back
hand
Nehme
es
sogar
auf
dem
Platz
mit
dir
auf
und
schlage
dich
mit
meiner
Rückhand
nieder
Be
shocked
if
you
saw
all
the
chili
dogs
we
devour
Wärst
schockiert,
wenn
du
all
die
Chili-Dogs
sehen
würdest,
die
wir
verschlingen
You
can
clone
me,
make
100
little
Miles
Prower
Du
kannst
mich
klonen,
100
kleine
Miles
Prower
machen
I'm
all
about
the
smiles
and
I'm
good
for
some
chuckles
Bei
mir
dreht
sich
alles
ums
Lächeln
und
ich
bin
gut
für
ein
paar
Lacher
But
I'm
tired,
gonna
bounce,
you
can
hang
out
with
Knuckles
Aber
ich
bin
müde,
werde
abhauen,
du
kannst
mit
Knuckles
abhängen
La
de
la
de
la
de
da
La
de
la
de
la
de
da
Running
through
the
fi-e-a
(fire)
Renne
durch
das
Feu-eu-er
(Feuer)
Mission
does
requi-e-a
(require)
Mission
erfor-or-dert
(erfordert)
Then
that
is
my
desi-e-a
(desire)
Dann
ist
das
mein
Wun-un-sch
(Wunsch)
Don't
really
mind
that
it's
my
job
to
get
looked
past
Macht
mir
nicht
wirklich
was
aus,
dass
es
mein
Job
ist,
übersehen
zu
werden
So
long
as
I
get
to
open
up
a
cans
of
some
whoop
ass
Solange
ich
eine
Dose
Prügel
aufmachen
kann
Put
down
your
controllers
cause
it's
time
for
a
book
Legt
eure
Controller
weg,
denn
es
ist
Zeit
für
ein
Buch
May
be
named
after
a
bird
but
I'm
the
bane
of
a
crook
Bin
vielleicht
nach
einem
Vogel
benannt,
aber
ich
bin
der
Fluch
eines
Gauners
Graduated,
name
change,
or
I
was
killed
by
a
clown
Abschluss
gemacht,
Name
geändert,
oder
ich
wurde
von
einem
Clown
getötet
Gymnastic
boy
detective
yeah
ya
know
I'm
holding
it
down
Gymnastischer
Jungen-Detektiv,
yeah,
du
weißt,
ich
halte
die
Stellung
Friends
they
call
me
Grayson,
Penguin
calls
me
a
Dick
Freunde
nennen
mich
Grayson,
Pinguin
nennt
mich
einen
Dick
Campy
70s
TV
said
I
suit
up
on
a
stick,
but...
Im
campy
70er
Fernsehen
war
ich
nur
der
bunte
Sidekick,
aber...
I'm
out
to
get
the
man
who
murdered
my
folks
Ich
bin
hinter
dem
Mann
her,
der
meine
Eltern
ermordet
hat
Took
down
Zucco
now
we
chase
the
scary
freak
with
the
jokes
Habe
Zucco
erledigt,
jetzt
jagen
wir
den
gruseligen
Freak
mit
den
Witzen
I'm
a
titan
of
a
teen,
so's
the
rest
of
my
crew
Ich
bin
ein
Titan
von
einem
Teenager,
genau
wie
der
Rest
meiner
Crew
Come
and
get
us,
when
ya
do
we
give
it
twice
back
to
you
Komm
und
hol
uns,
wenn
du
es
tust,
geben
wir
es
dir
doppelt
zurück
Yeah,
I
built
my
rep
by
the
side
of
a
dark
knight
Yeah,
ich
habe
meinen
Ruf
an
der
Seite
eines
dunklen
Ritters
aufgebaut
It's
alright,
could
still
take
you
all
out
in
a
bar
fight
Ist
schon
okay,
könnte
euch
immer
noch
alle
in
einer
Kneipenschlägerei
erledigen
Dressed
in
red
and
yellow,
not
exactly
covert
Gekleidet
in
Rot
und
Gelb,
nicht
gerade
verdeckt
That's
why
you
get
double
embarrassed
when
you're
eating
the
dirt
Deshalb
bist
du
doppelt
blamiert,
wenn
du
im
Dreck
liegst
Above
you
in
the
dark,
couldn't
see
me
with
a
high-beam
Über
dir
im
Dunkeln,
könntest
mich
nicht
mal
mit
Fernlicht
sehen
So
when
I
come
back
to
hit
ya
you'll
be
calling
me
the
Nightwing
Also,
wenn
ich
zurückkomme,
um
dich
zu
schlagen,
wirst
du
mich
Nightwing
nennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.