Beefy - Story Time - перевод текста песни на немецкий

Story Time - Beefyперевод на немецкий




Story Time
Märchenstunde
Gather round kids, it′s story time
Kommt herbei, Kinder, es ist Märchenstunde
Let me try to convince you this tale is not mine
Lasst mich versuchen, euch zu überzeugen, dass diese Geschichte nicht meine ist
This boy is special but he doesn't know
Dieser Junge ist besonders, aber er weiß es nicht
And that′s just the way the story goes
Und genau so geht die Geschichte
Chapter 1, anduction, say hello to the kid
Kapitel 1, Einführung, sagt hallo zu dem Jungen
Bit of an oddball, nobody saw the world quite like he did
Ein kleiner Sonderling, niemand sah die Welt ganz so wie er
He was a happy funny child and quite rarely it varied
Er war ein fröhliches, lustiges Kind, und das änderte sich ziemlich selten
Despite the fact he has no memory of his parents happily married
Trotz der Tatsache, dass er keine Erinnerung an seine glücklich verheirateten Eltern hat
He just remembers early mornings with the screaming and the fighting
Er erinnert sich nur an frühe Morgen mit dem Geschrei und dem Streit
Escaped his rotten spot by his continuously lying
Entkam seinem miesen Ort durch sein ständiges Lügen
He then he started his writing, stories, essays, and raps
Dann begann er zu schreiben, Geschichten, Essays und Raps
Always tried to make his friends laugh instead of going to class
Versuchte immer, seine Freunde zum Lachen zu bringen, anstatt zum Unterricht zu gehen
See he was smart, not a genius, but he knew how to get by
Seht ihr, er war klug, kein Genie, aber er wusste, wie man durchkommt
With minimal effort, it made him L-A-Z-Y
Mit minimalem Aufwand, das machte ihn F-A-U-L
So when it came to higher learning and he didn't know to study
Als es also um höhere Bildung ging und er nicht wusste, wie man lernt
He dropped out after two years wasting a lot of daddy's money
Brach er nach zwei Jahren ab und verschwendete viel von Papis Geld
And he feels just like a burden and a charity case
Und er fühlt sich nur wie eine Last und ein Gnadenfall
You can see the stress cover his face, he′s out of place
Man kann den Stress sehen, der sein Gesicht bedeckt, er ist fehl am Platz
And he feels inadequate, so he′s picking some fights
Und er fühlt sich unzulänglich, also sucht er Streit
Cause a life of minimum wage the only thing in his sights
Denn ein Leben mit Mindestlohn ist das Einzige, was er in Sicht hat
It's like...
Es ist wie...
Chapter 2 deals with the love life, or the lack thereof
Kapitel 2 handelt vom Liebesleben, oder dessen Mangel
Dying a virgin makes him nauseous but he keeps his head up
Als Jungfrau zu sterben, widert ihn an, aber er hält den Kopf hoch
He met a girl that he loved, but he got in too deep
Er traf ein Mädchen, das er liebte, aber er hat sich zu sehr darauf eingelassen
And the opinions they spill out from everyone that he meets
Und die Meinungen, die von jedem herausquellen, den er trifft
They tell him stay away from her, your disrespecting yourself
Sie sagen ihm, er soll sich von ihr fernhalten, du respektierst dich selbst nicht
She′s gonna marry that man, he tells them that he needs help
Sie wird diesen Mann heiraten, er sagt ihnen, dass er Hilfe braucht
But all they ever tell him is to just get over her
Aber alles, was sie ihm je sagen, ist, er soll einfach über sie hinwegkommen
Little did he know after one year that he'd wished he never talked to her
Wenig wusste er, dass er sich nach einem Jahr gewünscht hätte, er hätte nie mit ihr gesprochen
And when she′s wasted she gets stupid, spillin drinks on her blouse
Und wenn sie betrunken ist, wird sie dumm, verschüttet Drinks auf ihre Bluse
He laughs when she walks her pretty drunk ass out of his house
Er lacht, als sie ihren hübschen, betrunkenen Hintern aus seinem Haus schafft
Realized that she's not prefect, in fact very for from it
Erkannte, dass sie nicht perfekt ist, tatsächlich weit davon entfernt
Brain knew it all along, just took his heart some time to confront it
Der Verstand wusste es die ganze Zeit, nur das Herz brauchte Zeit, sich dem zu stellen
Over 700 miles keeps the two of them apart
Über 700 Meilen halten die beiden voneinander getrennt
Not his fault that the girl straight owns a piece of his heart
Nicht seine Schuld, dass das Mädchen geradewegs ein Stück seines Herzens besitzt
Used to obsesses on the daily but now he thinks she′s just nothin'
Früher war er täglich besessen davon, aber jetzt denkt er, sie ist einfach nichts
Lied right to his face each time she would tell him she loves him
Log ihm direkt ins Gesicht, jedes Mal, wenn sie sagte, sie liebt ihn
Chapter 3 about the arson. Manys he burned
Kapitel 3 über die Brandstiftung. Viele Brücken hat er abgebrochen
He says that he is a good friend but that some people never learn
Er sagt, er sei ein guter Freund, aber manche Leute lernen es nie
And maybe he's right, knows he′s not the king of polite
Und vielleicht hat er Recht, er weiß, er ist nicht der König der Höflichkeit
He doesn′t talk shit about the guys he hungout with last night
Er lästert nicht über die Jungs, mit denen er letzte Nacht rumhing
But through the grapevine he learns a lot about himself
Aber über den Buschfunk erfährt er viel über sich selbst
From a guy that he considered incredibly top shelf
Von einem Kerl, den er für absolut spitze hielt
Been bad mouthed him for years, it caused him disgust
Hat jahrelang schlecht über ihn geredet, das verursachte ihm Ekel
Now another name on a list of males our hero can't trust
Nun ein weiterer Name auf einer Liste von Männern, denen unser Held nicht trauen kann
Disassociates with those that diss his love and his brother
Distanziert sich von denen, die seine Liebe und seinen Bruder beleidigen
And he′ll punch you in the jaw, say the wrong thing bout his mother
Und er wird dir ins Kinn schlagen, sag das Falsche über seine Mutter
He let it compound, stayed home alone with a Gamecube
Er ließ es sich anstauen, blieb allein zu Hause mit einem Gamecube
Came this close to posting emo shit onto YouTube
War kurz davor, Emo-Scheiß auf YouTube zu posten
Rage it would build, got attitude like young Ice Cube
Die Wut staute sich an, bekam eine Einstellung wie der junge Ice Cube
He spends too much time trying to convince you he's a good dude
Er verbringt zu viel Zeit damit, dich zu überzeugen, dass er ein guter Kerl ist
BFF is bullshit and completely irrelevant
BFF ist Blödsinn und völlig irrelevant
Too many if′s in this world for anything that is permanent
Zu viele Wenns auf dieser Welt für irgendetwas, das dauerhaft ist





Авторы: Beefy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.