Beefy feat. MC Frontalot, Glenn Case, Doctor Popular, YTCracker, Mikal kHill, Lil' Jordo & The Grammar Club - Tag Team - перевод текста песни на немецкий

Tag Team - MC Frontalot , YTCracker , Beefy , The Grammar Club , Doctor Popular , Glenn Case перевод на немецкий




Tag Team
Tag Team
The following contest is scheduled for one fall
Der folgende Wettkampf ist auf einen Fall angesetzt
Introducing first a man who's done and seen and said it all
Zuerst stelle ich einen Mann vor, der alles getan, gesehen und gesagt hat
I get so lonely as the greatest main everter yall have seen
Ich werde so einsam als der größte Haupt-Eventer, den ihr je gesehen habt
Prayed on it and feel like it's time I form myself a tag team
Ich habe darüber gebetet und fühle, es ist Zeit, dass ich mir ein Tag-Team bilde
Mad scene, to break into the mainstream
Verrückte Szene, um in den Mainstream durchzubrechen
I need a bushwacking brother that'll lick the face of mene gene
Ich brauche einen Bushwhacking-Bruder, der Mean Gene das Gesicht ableckt
That's why I called yall, to this boarded up dance hall
Deshalb habe ich euch alle in diese verrammelte Tanzhalle gerufen
Why should you be in my corner when we face our next brawl?
Warum solltet ihr in meiner Ecke sein, wenn wir uns unserem nächsten Kampf stellen?
I'm Feeble Jacobus, fans call me Weak Jake
Ich bin Feeble Jacobus, Fans nennen mich Schwacher Jake
You've seen me win a title but that was a deepfake
Ihr habt mich einen Titel gewinnen sehen, aber das war ein Deepfake
I keep as a keepsake the belt that I spray painted
Ich behalte als Andenken den Gürtel, den ich mit Sprayfarbe bemalt habe
I'm a little inauthentic but that's the refrain, ain't it
Ich bin ein wenig unauthentisch, aber das ist der Refrain, nicht wahr?
My signature move, The Inflated Rep, should be embarrassing
Mein Signature Move, Der Aufgeblasene Ruf, sollte peinlich sein
That's how I keep you looking good in comparison
So sorge ich dafür, dass du im Vergleich gut aussiehst
Well my friend, I reviewed the footage and the documents
Nun, mein Freund, ich habe das Filmmaterial und die Dokumente überprüft
Let's try to get somebody in here who has real accomplishments
Versuchen wir, jemanden hier reinzubekommen, der echte Erfolge hat
Make a briefcase out of meat and bring it ringside
Mach einen Aktenkoffer aus Fleisch und bring ihn zum Ring
First I'd betray you but then I'd save you
Zuerst würde ich dich verraten, aber dann würde ich dich retten
Before too long we'd be the main event on pay-per-view
Bald wären wir das Hauptereignis im Pay-per-View
Gotta say I appreciate the long term booking
Muss sagen, ich schätze die langfristige Planung
It's important that we always have a storyline a-cooking
Es ist wichtig, dass wir immer eine Storyline am Kochen haben
But also you admitted that you're coming out for my head
Aber du hast auch zugegeben, dass du es auf meinen Kopf abgesehen hast
So with due respect I think we're gonna find out who is next
Also, bei allem Respekt, ich denke, wir werden herausfinden, wer der Nächste ist
Knock knock
Klopf, klopf
Who's there?
Wer ist da?
Doc Pop, but who cares?
Doc Pop, aber wen kümmert's?
I get winded when I go up the stairs
Ich komme außer Atem, wenn ich die Treppe hochgehe
Pulling out my hair with my mask and I ask
Ich raufe mir die Haare mit meiner Maske und frage
What was the question again?
Was war noch mal die Frage?
I get confused
Ich bin verwirrt
Who are you?
Wer bist du?
I'm the Beefy T
Ich bin der Beefy T
Striving hard for a victory
Strebe hart nach einem Sieg
And speaking honestly I don't think you're the one for me
Und ehrlich gesagt, ich glaube nicht, dass du der Richtige für mich bist
Though I love you choke out people with a yo-yo
Obwohl ich es liebe, wie du Leute mit einem Jo-Jo erwürgst
The fact that you're more out of shape than me is just a no go
Die Tatsache, dass du mehr außer Form bist als ich, ist einfach ein No-Go
They call me mailer swift still spamming all these ringside hits
Sie nennen mich Mailer Swift, spamme immer noch all diese Ringseiten-Hits
I bang these bits into the buckle with my fingertips
Ich haue diese Bits mit meinen Fingerspitzen in die Ringecke
My peoples elbow waving hello ain't no carpal tunnel
Mein Peoples Elbow, der Hallo winkt, kein Karpaltunnel
I'm still that dude to get you circling down my click-through funnel
Ich bin immer noch der Typ, der dich dazu bringt, in meinem Klick-Trichter zu kreisen
I tear my shirt off its a nerd off in the center stage
Ich zerreiße mein Hemd, es ist ein Nerd-Off auf der Mittelbühne
My royal rumble never humble check that wiki page
Mein Royal Rumble, niemals bescheiden, schau auf dieser Wiki-Seite nach
Keep it 100 ain't no kayfabe in the way i live
Bleibe 100, kein Kayfabe in meiner Lebensweise
I'm still that hacker hacking kicking flows up out my crib
Ich bin immer noch dieser Hacker, der hackt und Flows aus meiner Bude kickt
Oh my god
Oh mein Gott
Could it be?
Könnte es sein?
It is!
Es ist so!
The one that the prophecy foretold
Derjenige, den die Prophezeiung vorhergesagt hat
To lead us to championship gold
Um uns zu Meisterschaftsgold zu führen
Oh wait
Oh warte
I've just been handed a report
Mir wurde gerade ein Bericht übergeben
Oh no
Oh nein
Stiff upper lip
Steife Oberlippe
Well YT baby love to have you on board
Nun YT, Baby, ich hätte dich gerne an Bord
We'd get the title belts and t-shirts saying spamtec is lord
Wir würden die Titelgürtel und T-Shirts bekommen, auf denen steht "Spamtec ist der Herr"
There's nobody i'd rather on side in a slugfest
Es gibt niemanden, den ich lieber an meiner Seite in einer Schlägerei hätte
Unfortunately, there's no way you're passing the drug test
Unglücklicherweise wirst du den Drogentest auf keinen Fall bestehen
I don't give a fuck don't pick me, orange cassidy
Ist mir scheißegal, wähl mich nicht, Orange Cassidy
Legend like danny havoc, lightbulb swinging dastardly
Legende wie Danny Havoc, Glühbirne schwingend, heimtückisch
No hulkamaniac, seeking a deathmatch feel
Kein Hulkamaniac, suche ein Deathmatch-Gefühl
Both boots on your nuts and then I turn heel
Beide Stiefel auf deine Eier und dann werde ich zum Heel
While you enjoy picking tacts out of your sausages
Während du es genießt, Reißzwecken aus deinen Würstchen zu pulen
I'm trying to sell my merch to children in the audience
Versuche ich, mein Merch an Kinder im Publikum zu verkaufen
Hope we're not competing at the same time and day
Hoffe, wir treten nicht zur gleichen Zeit und am selben Tag an
Lemme hear from someone who's not so TV-MA
Lass mich von jemandem hören, der nicht so nicht jugendfrei ist
Stand back Beefy, 'cause I'm 'bout to exhale nasty
Tritt zurück, Beefy, denn ich bin dabei, Übles auszuatmen
Pass me that sephora organic so I can wrap these
Gib mir das organische Sephora, damit ich diese einwickeln kann
Clapties, i'm a national panic but you can't catch me
Klatschen, ich bin eine nationale Panik, aber du kannst mich nicht fangen
Actually, they just gonna catch hands if they attack me
Eigentlich kriegen die nur Hände, wenn sie mich angreifen
Crafty when i hit 'em with the sub-ohm smash
Raffiniert, wenn ich sie mit dem Sub-Ohm-Smash treffe
Or wrap my knee around their neck that's called the asthma attack
Oder mein Knie um ihren Hals schlinge, das nennt man den Asthmaanfall
'Cause when you tag me in you know i will enforce ohm's law
Denn wenn du mich einwechselst, weißt du, dass ich das Ohm'sche Gesetz durchsetzen werde
And they'll be crushed beneath my heel
Und sie werden unter meiner Ferse zerquetscht
The one and only Victor Teslacog
Der einzigartige Victor Teslacog
Hey Victor make no mistake, my friend we all get that you vape
Hey Victor, täusche dich nicht, mein Freund, wir alle verstehen, dass du dampfst
But you should know you cannot get a flavored juice in my state
Aber du solltest wissen, dass du in meinem Staat keinen aromatisierten Saft bekommen kannst
My time has been all a waste
Meine Zeit war reine Verschwendung
I think I would rather turn face
Ich glaube, ich würde lieber zum Face werden
I'll just roll solo cause teaming up with yall would be a dis
Ich mache einfach solo weiter, denn mit euch allen ein Team zu bilden, wäre eine Respektlosigkeit
Actually, Tanner, do you want to be my tag team partner?
Eigentlich, Tanner, willst du mein Tag-Team-Partner sein?
Hmmm
Hmmm
Ok
Ok
Yeah? Dope!
Ja? Cool!





Авторы: Damian Hess


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.