Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bolond
lyukakból
fúj
a
bolond
szél
Aus
verrückten
Löchern
weht
der
verrückte
Wind
Ittas
vezetõk;
temetõ
vagy
tolószék
Betrunkene
Fahrer;
Friedhof
oder
Rollstuhl
Emberek
gyerekek
a
kórházba
Menschen,
Kinder
im
Krankenhaus
Te
meg
azon
síró
hogy
nem
vagy
formába
Und
du
heulst
rum,
dass
du
nicht
in
Form
bist
Fárszt
a
munka,
akkor
örüljé
hogy
van
bazd
meg
Die
Arbeit
nervt
dich?
Dann
sei
froh,
dass
du
welche
hast,
verdammt!
Fáraszt
a
csajod
akkor
szoktasd
rá
a
kóbászra
Deine
Alte
nervt
dich?
Dann
gewöhn
sie
an
die
Wurst.
Kössed
pórázra
mer
befelé
kapkodja
az
antibébit
Lein
sie
an,
weil
sie
heimlich
die
Antibabypille
schluckt
Valami
puttya
diszkóba
befogadta
a
maxi
péniszt
In
irgendeiner
Assi-Disko
hat
sie
den
Maxischwanz
aufgenommen
Az
arc
színén
is
láccik
színészkedik
Man
sieht's
ihr
am
Gesicht
an,
sie
schauspielert
Még
is
megkap
mindent
amúgy
igény
szerint
Trotzdem
kriegt
sie
alles,
ganz
nach
Bedarf
Pedig
igénytelen
(pedig
igénytelen)
én
a
köcsögöket
kiégetem
Obwohl
sie
anspruchslos
ist
(obwohl
sie
anspruchslos
ist),
ich
brenne
die
Arschlöcher
nieder
Fére
baszom
a
fullkepem
hogy
nyálazzanak
rám
a
tinédzserek
Ich
hau
mein
volles
Bild
raus,
damit
die
Teenager
auf
mich
sabbern
Szerintem
õszinte
vagyok
ha
földszintre
baszok
Ich
glaube,
ich
bin
ehrlich,
wenn
ich
jeden
runtermache
Mindenkit
aki
a
sörszivel
szaroz
Jeden,
der
mit
dem
Bierherz
Scheiße
baut
Ha
a
fegyver
tesz
keménnyé,
akkor
gyenge
vagyok
eléggé
Wenn
die
Waffe
dich
hart
macht,
dann
bin
ich
schwach
genug
De
nem
szorulok
rád
haver
hogy
bevéggyé
köszönöm
Aber
ich
brauche
dich
nicht,
Kumpel,
um
mich
zu
verteidigen,
danke
Benn
a
klubokban
pörög
a
krekk
In
den
Clubs
kursiert
das
Crack
Vivában
látod
hogy
pár
divat
kölök
a
repp
Auf
VIVA
siehst
du,
dass
ein
paar
Modekinder
der
Rap
sind
Köpök
a
trend-rrre,
én
kajak
beteszem
Ich
spucke
auf
den
Trend,
ich
geb's
dir
knallhart
Neked
a
faszom,
szanaszét
baszlak
ezen
a
lemezen
Ich
fick
dich
auf
dieser
Platte,
nehm
dich
auseinander
Nekem
ez
szerelem,
szerelem,
nem
bérmunka
Das
ist
für
mich
Liebe,
Liebe,
keine
Lohnarbeit
Az
én
reppem
nem
hagyom
hogy
bárki
szétkúrja
Meinen
Rap
lass
ich
von
niemandem
kaputtficken
Thats
why
im
"keepin
it
raw"
Thats
why
im
"keepin
it
raw"
Some
punks
locked
down
so
im
kickin
the
door
Some
punks
locked
down
so
im
kickin
the
door
Meló
napi
tízóra
- iszkolj
ha
Arbeit
zehn
Stunden
am
Tag
- hau
ab,
wenn
épp
betározom
a
problémáimat
a
kurva
pisztolyba
ich
gerade
meine
Probleme
in
die
verdammte
Knarre
lade
Fiatal
anyától
megfojtott
csecsemõ
a
kukába
Von
junger
Mutter
erwürgter
Säugling
im
Mülleimer
Másiknak
nem
lehet
az
azér
sír
utána
Eine
andere
kann
keins
haben,
deshalb
weint
sie
danach
Pusztuljon
mind
amelyik
pénzér
megy
orvosnak
Sollen
alle
verrecken,
die
wegen
Geld
Arzt
werden
Még
ha
fizetsz
is
elevenen
boncolnak
Selbst
wenn
du
zahlst,
sezieren
sie
dich
bei
lebendigem
Leibe
A
bank
az
becsábít
a
THM
meg
facsar
szét
Die
Bank
lockt
dich
an,
und
der
Effektivzins
presst
dich
aus
Vegyé
fel
kölcsönt
na
akarsz
még?
akarsz
még?
Nimm
einen
Kredit
auf,
na,
willst
du
noch?
Willst
du
noch?
Terheld
a
házra
meg
terheled
a
gyerekre
Belaste
das
Haus
damit
und
belaste
es
auf
die
Kinder
Akkor
is
nyögi
mikor
téged
már
temetnek
Sie
werden
es
noch
stöhnen,
wenn
du
schon
begraben
wirst
Na
akkor
ki
a
hibás
Na,
wer
ist
dann
schuld?
Amikor
emberek
halnak
éhen,
és
lenn
a
játszótéren
Wenn
Menschen
verhungern,
und
unten
auf
dem
Spielplatz
AIDS-es
tûkkel
megy
doktorosdi
benn
a
fûben
(neee)
mit
AIDS-Nadeln
Doktor
gespielt
wird
im
Gras
(neee)
Reggeli
felesek
meg
esti
sörök
Morgendliche
Schnäpse
und
abendliche
Biere
Há
hogy
legyek
valaki
a
sok
senkik
között
Wie
soll
ich
jemand
sein
unter
den
vielen
Niemanden?
Nekem
kell
valami,
valami
plusz
az
ami
kiszakít
Ich
brauche
etwas,
etwas
Zusätzliches,
das
mich
rausreißt
A
mindennapokból
má
nem
keresem
az
igazit
Aus
dem
Alltag,
ich
suche
nicht
mehr
die
Eine
Na
mi
van
itt,
a
szemek
tükrében
a
kötél
a
giotin
Na
was
ist
hier,
im
Spiegel
der
Augen
der
Strick,
die
Guillotine
Az
asszony
kiborít,
a
gyerek
az
iskolából
kibukik
Die
Frau
macht
mich
fertig,
das
Kind
fliegt
aus
der
Schule
Lebutít
a
média,
a
kibeszélõ
sóktó
meg
má
sótlan
vagy
Die
Medien
verblöden,
von
der
Talkshow
wirst
du
schon
abgestumpft
és
amíg
koplalsz
a
producerek
yol
laknak
und
während
du
hungerst,
fressen
sich
die
Produzenten
voll
Testvér
tesvér
ellenséggel
paktál
le
Bruder
paktiert
mit
dem
Feind
gegen
Bruder
Kiscsajt
meg
megbaszták,
azt
hiszi
má
nagy
lány
lett
Das
kleine
Mädchen
wurde
gefickt,
jetzt
denkt
sie,
sie
ist
ein
großes
Mädchen
geworden
Minden
kuszált
lett,
nem
tiszta
semmi
se
Alles
ist
verworren
geworden,
nichts
ist
mehr
klar
Pedo
pap-nak
szájából
szentmise
Aus
dem
Mund
des
Pädopriesters
die
heilige
Messe
Rabszolga
vagy
csak
adod
a
nagyot
Du
bist
ein
Sklave,
spielst
nur
den
Großen
De
fenn
azt
is
tuggyák
rólad
hogy
mikó
baszod
a
csajod
Aber
oben
wissen
sie
auch
über
dich,
wann
du
deine
Alte
fickst
Nem
hallgat
le
senki,
a
szomszédod
mindent
kikotyog
Niemand
hört
dich
ab,
dein
Nachbar
plaudert
alles
aus
A
fizetésed
hazafelé
a
zsebedbõ
kipotyog
Dein
Gehalt
fällt
dir
auf
dem
Heimweg
aus
der
Tasche
Ha
zár
a
gyár
beszopod
a
brét
Wenn
die
Fabrik
schließt,
lutschst
du
den
Schwanz
Lopod
a
lét,
azt
várod
hogy
mikor
kopog
a
kék
Du
klaust
die
Kohle,
wartest
darauf,
wann
die
Bullen
klopfen
A
nõd
neten
nézi
a
súlyához
elég
magas
e
Deine
Frau
schaut
im
Netz,
ob
sie
für
ihr
Gewicht
groß
genug
ist
úgy
hazudik
a
szemedbe
nem
akad
el
a
szava
se
Sie
lügt
dir
so
ins
Gesicht,
dass
ihr
nicht
mal
die
Stimme
versagt
Lemész
edzeni
azt
nem
má
leszel
apa
se
Du
gehst
trainieren,
dann
wirst
du
nicht
mal
mehr
Vater
sein
Csak
egy
szar
akinek
nem
áll
fõ
a
fasza
se
Nur
ein
Stück
Scheiße,
dem
nicht
mal
mehr
der
Schwanz
steht
Neked
a
koksz
kell,
mi
hogyan
dominál
Du
brauchst
das
Koks,
wie
es
dominiert
Amitõl
te
kopsz
el,
más
abból
profitál
Wovon
du
kaputtgehst,
daraus
profitieren
andere
Ki
van
a
faszom
is
- tele
van
minden
zsernyákkal
Ich
hab
die
Schnauze
voll
- alles
ist
voller
Bullen
Az
utcán
a
sok
kopó
a
tekintetével
felnyársal
Auf
der
Straße
spießen
dich
die
vielen
Bullen
mit
ihren
Blicken
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Picsa
дата релиза
14-02-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.