Beerseewalk - Leléptem - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Beerseewalk - Leléptem




Leléptem
Я ушел
Volt pár év, még amikor Érted bármit megtettem volna,
Было время, когда я бы для тебя на все пошел,
Most már nézz szét, KÉSŐ, hogy ezt valami rendbe hozza.
Теперь же оглянись, ПОЗДНО что-то исправлять.
Elmúlt rég rég, ami kettőnket egymás felé hajtott,
Давно прошло то, что влекло нас друг к другу,
Elmúlt rég rég, ami kettőnket valaha összetartott.
Давно прошло то, что когда-то нас связывало.
Betelt a pohár nagy a pofád, Én most leléptem,
Переполнилась чаша, много ты болтаешь, я ухожу,
Leírtam mindent Neked, ott van a levélbe′,
Все тебе написал, все в письме,
Kajakra volt minden, úgy mint egy pornófilmben,
Все было классно, как в порнофильме,
A gyertyák a kád szélén égtek, Mi meg a forró vízben.
Свечи горели по краям ванны, а мы в горячей воде.
Te voltál a legjobb akit az élet nekem adott,
Ты была лучшей, кого мне подарила жизнь,
De telt az idő és egyre több lett már Veled a gond,
Но время шло, и с тобой становилось все больше проблем,
Ne fogd a kezemet, mert érzem ebbe belehalok,
Не держи меня за руку, чувствую, что умираю от этого,
Nem törlöm le többet a könnyeket a szemed alól,
Больше не буду вытирать слезы с твоих глаз,
Túl sokat kamuztál egy darabig mindent tűrtem,
Ты слишком много врала, какое-то время я все терпел,
A rózsaszín felhők eloszlottak, az ég már szürke,
Розовые облака рассеялись, небо теперь серое,
Kidobott téged, kidobott képek a szemetes tele,
Выбросил тебя, выбросил фотографии, мусорка полна,
Nem érzem azt mit régen éreztem, és tudom te se,
Я не чувствую того, что чувствовал раньше, и знаю, ты тоже,
Lelépek, vissza se nézek, ne várjál többet rám,
Ухожу, не оглядываюсь, больше не жди меня,
Temetem a kapcsolatot, és dobok még földet rád,
Хороню наши отношения и бросаю на них еще земли,
Dobog a szívem, Én komolyan hittem azt hogy nekünk összejön,
Сердце бьется, я серьезно верил, что у нас все получится,
De ámor többször körbelőtt és minden tervünk összedőlt.
Но Амур несколько раз промахнулся, и все наши планы рухнули.
Volt pár év, még amikor Érted bármit megtettem volna,
Было время, когда я бы для тебя на все пошел,
Most már nézz szét, KÉSŐ, hogy ezt valami rendbe hozza.
Теперь же оглянись, ПОЗДНО что-то исправлять.
Elmúlt rég rég ami, kettőnket egymás felé hajtott,
Давно прошло то, что влекло нас друг к другу,
Elmúlt rég rég, ami kettőnket valaha összetartott.
Давно прошло то, что когда-то нас связывало.
Betelt a pohár baby, ez volt az uccsó csepp,
Чаша переполнилась, детка, это была последняя капля,
Amióta kitettelek a világ újból szebb,
С тех пор, как я тебя бросил, мир стал прекраснее,
Várnak a spanok, csajok csak hajtom a pinákat,
Ждут друзья, девчонки, я только и делаю, что зависаю в барах,
Meguntam a vitákat, meguntam a pinádat,
Надоели ссоры, надоел твой подвал,
A gondok mérgezik meg az emlékek szép részét,
Проблемы отравляют прекрасную часть воспоминаний,
Cseppet sem bánom, hogy vége szakad a fénykép szét,
Ничуть не жалею, что фотография разорвана пополам,
Törnek a tányérok, de elég!
Бьются тарелки, но хватит!
Ki veled marad megég, ki veled marad veréb!
Кто с тобой останется, сгорит, кто с тобой останется, пропадет!
Te vagy a legszebb - mondtam már sok csajnak,
Ты самая красивая - говорил я многим девушкам,
De tele a tököm veled te lány és ott hagylak,
Но с меня хватит тебя, девчонка, я бросаю тебя,
Vihar a viszonyunk, szemedből eső szakad,
Буря в наших отношениях, из твоих глаз льет дождь,
De nem jövök vissza többé, veled nem lennék szabad,
Но я больше не вернусь, с тобой я не буду свободен,
Elfogyok benned, ahogy az oxigén - a kapcsolatok vizén,
Задыхаюсь в тебе, как кислород - в воде отношений,
Vagy a kibaszott szirén, átlátok minden bigén,
Или чертова сирена, вижу насквозь все твои уловки,
Kibaszlak a faszba, velem a brigád,
Пошел ты к черту, со мной моя команда,
Csak tolom a szöveget és újra kerek a világ.
Читаю рэп, и мир снова круглый.
Volt pár év, még amikor Érted bármit megtettem volna,
Было время, когда я бы для тебя на все пошел,
Most már nézz szét, KÉSŐ, hogy ezt valami rendbe hozza.
Теперь же оглянись, ПОЗДНО что-то исправлять.
Elmúlt rég rég ami, kettőnket egymás felé hajtott,
Давно прошло то, что влекло нас друг к другу,
Elmúlt rég rég, ami kettőnket valaha összetartott.
Давно прошло то, что когда-то нас связывало.





Авторы: Gábor Ferenczei, Mátyás Sziklai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.