Текст и перевод песни Beerseewalk - Túlélem (Semmi Nem Tart Fenn)
Túlélem (Semmi Nem Tart Fenn)
Выживу (Ничто Не Удержит)
Néha
úgy
érzem
Иногда
я
чувствую,
Hogy
semmi
nem
tart
fenn
Что
ничто
меня
не
удерживает,
Lehúznak
a
napok
és
fáj
Дни
тянут
вниз,
и
это
больно,
De
tudom
túlélem
Но
я
знаю,
я
выживу.
A
hajnal
hasad,
a
beszűrődő
fények
Заря
занимается,
лучи
проникающего
света
Az
ablakon
át
néznek
és
kérnek,
hogy
végre
ébredj
Смотрят
сквозь
окно
и
просят
меня,
наконец,
проснуться.
A
vágyak
korán
keltek,
amikor
mi
későn
Желания
проснулись
рано,
когда
мы
поздно,
A
megfáradt
fejekben
szól
a
Californication
В
уставших
головах
звучит
Californication.
A
végzet
utolér,
jobb
élet
nem
jár
kuponér′
Судьба
настигает,
лучшая
жизнь
не
выдаётся
по
купонам.
A
szerelem,
a
pénz
csak
álmom
és
kidurran
mint
a
buborék
Любовь,
деньги
— лишь
сон,
и
он
лопается,
как
пузырь.
Ha
nyilnak
a
szemek
és
írja
a
kezem,
hogy
marad
a
para
mer
kerül
a
derű
Когда
открываются
глаза,
и
моя
рука
пишет,
что
тревога
остаётся,
потому
что
приходит
безмятежность,
De
kerül,
amibe
kerül
- az
égbe
repítem
fel
a
nevünk
Но
любой
ценой
— я
вознесу
наши
имена
до
небес.
Letörtek
az
angyalszárnyak
és
maradtak
szarvak
Ангельские
крылья
сломаны,
остались
лишь
рога.
A
tervek,
az
elvek
eltűntek,
megmart
a
karma
karma
Планы,
принципы
исчезли,
карма
укусила.
Az
érzelmek
helyett
már
drótok
kötnek
össze
minket
Вместо
чувств
нас
теперь
связывают
провода.
A
lényeg
a
pénz,
meg
a
face,
hogy
megmutasd,
többre
vitted
Главное
— деньги
и
лицо,
чтобы
показать,
что
ты
добился
большего.
Láttam
a
trét
- minden
nap
meghalunk
mint
Kenny
-
Я
видел
эту
фишку
— каждый
день
мы
умираем,
как
Кенни
—
A
szürke
napokat
- ahogy
a
padokat
- feketére
keni
Серые
дни
— как
и
скамейки
— красит
в
чёрный.
A
kádba
süllyedek
le,
ez
nem
az
út
vége
Я
погружаюсь
в
ванну,
это
не
конец
пути.
Lehúznak
a
napok,
de
belül
tudom
túlélem...
Дни
тянут
вниз,
но
внутри
я
знаю,
я
выживу...
Néha
úgy
érzem
Иногда
я
чувствую,
Hogy
semmi
nem
tart
fenn
Что
ничто
меня
не
удерживает,
Lehúznak
a
napok
és
fáj
Дни
тянут
вниз,
и
это
больно,
De
tudom
túlélem
Но
я
знаю,
я
выживу.
Néha
úgy
érzem
Иногда
я
чувствую,
Hogy
semmi
nem
tart
fenn
Что
ничто
меня
не
удерживает,
Lehúznak
a
napok
és
fáj
Дни
тянут
вниз,
и
это
больно,
De
tudom
túlélem
Но
я
знаю,
я
выживу.
.és
én
csak
megyek
...и
я
просто
иду,
Vezet
a
végzet
az
úton,
de
rámtapadnak
szemek
Судьба
ведёт
по
пути,
но
на
мне
задерживаются
взгляды,
és
akármit
teszek
- fejem
felett
bezár
az
ég
и
что
бы
я
ни
делал
— надо
мной
закрывается
небо,
érzem
elengedi
a
kezemet
és
hátra
lép
чувствую,
как
она
отпускает
мою
руку
и
делает
шаг
назад,
úgy
mint
egy
CD,
amire
ráfér
a
lényeg
как
CD,
на
который
помещается
самое
главное.
Néha
úgy
érzem,
hogy
csak
egy
játék
az
élet
Иногда
я
чувствую,
что
жизнь
— это
всего
лишь
игра,
Hogy
nem
tettem
meg
amit
tudtam,
és
az
árnyékban
élek
Что
я
не
сделал
того,
что
мог,
и
живу
в
тени.
Majd
meggyőzöm
magam,
hogy
nem
baj,
mert
a
szándék
a
lényeg?
kérlek!
Потом
я
убеждаю
себя,
что
это
неважно,
потому
что
главное
— намерение?
Прошу
тебя!
Csak
a
fekete
napok,
adok-kapok,
a
végzet
csak
mosolyog
Только
чёрные
дни,
даю-беру,
судьба
лишь
улыбается.
Betáraz
aztán
lő,
a
puskacsőből
a
füst
gomolyog
Заряжает,
а
затем
стреляет,
из
ствола
валит
дым,
és
csattannak
a
pofonok,
nem
választ
el,
csak
temető
и
раздаются
пощёчины,
не
разделяет,
а
лишь
хоронит,
összekötve
te
meg
ő,
mint
a
tüdő
meg
levegő
связывая
тебя
и
её,
как
лёгкие
и
воздух.
Megreped
a
föld,
nyílik
alattam
a
talaj
Земля
трескается,
подо
мной
разверзается
почва.
Lassan
befogom
a
fülemet
- túl
hangos
a
csatazaj
Медленно
закрываю
уши
— слишком
громкий
шум
битвы.
Eltompul
a
világ,
halkan
azt
súgja
egy
hang
benn
Мир
притупляется,
тихий
голос
шепчет
внутри,
Hogy
túlélem,
ha
úgy
is
érzem,
semmi
nem
tart
fenn
Что
я
выживу,
даже
если
чувствую,
что
ничто
меня
не
удерживает.
Néha
úgy
érzem
Иногда
я
чувствую,
Hogy
semmi
nem
tart
fenn
Что
ничто
меня
не
удерживает,
Lehúznak
a
napok
és
fáj
Дни
тянут
вниз,
и
это
больно,
De
tudom
túlélem
Но
я
знаю,
я
выживу.
Néha
úgy
érzem
Иногда
я
чувствую,
Hogy
semmi
nem
tart
fenn
Что
ничто
меня
не
удерживает,
Lehúznak
a
napok
és
fáj
Дни
тянут
вниз,
и
это
больно,
De
tudom
túlélem
Но
я
знаю,
я
выживу.
Amikor
lehúz
az
örvény
- eltalál
egy
töltény
Когда
затягивает
водоворот
— попадает
пуля,
és
semmi,
de
semmi
nem
tart
fenn
и
ничто,
абсолютно
ничто
не
удерживает.
Tudom,
hogy
történhet
bármi
- mert
felfogok
állni
Я
знаю,
что
бы
ни
случилось
— я
встану,
és
semmi,
de
semmi
nem
tart
lenn
и
ничто,
абсолютно
ничто
не
удержит
меня
внизу.
Amikor
lehúz
az
örvény
- eltalál
egy
töltény
Когда
затягивает
водоворот
— попадает
пуля,
és
semmi,
de
semmi
nem
tart
fenn
и
ничто,
абсолютно
ничто
не
удерживает.
Tudom,
hogy
történhet
bármi
- mert
felfogok
állni
Я
знаю,
что
бы
ни
случилось
— я
встану,
és
semmi,
de
semmi
nem
tart
lenn
и
ничто,
абсолютно
ничто
не
удержит
меня
внизу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferenczei Gábor Gyula, Sziklai Mátyás
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.