Beethoven; Berliner Philharmoniker, Karajan - Symphony No.1 In C, Op.21: 1. Adagio molto - Allegro con brio - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Beethoven; Berliner Philharmoniker, Karajan - Symphony No.1 In C, Op.21: 1. Adagio molto - Allegro con brio




Symphony No.1 In C, Op.21: 1. Adagio molto - Allegro con brio
Симфония №1 до мажор, соч.21: 1. Adagio molto - Allegro con brio
O Freunde, nicht diese Töne!
О друзья, не эти звуки!
Sondern laßt uns angenehmere
А давайте лучше другие,
Anstimmen und freudenvollere.
Более приятные и радостные зазвучат.
Freude! Freude!
Радость! Радость!
Freude, schöner Götterfunken,
Радость, прекрасная искра богов,
Tochter aus Elysium,
Дочь из Элизиума,
Wir betreten feuertrunken,
Мы входим, опьяненные огнем,
Himmlische, dein Heiligthum!
В небесную, твою святыню!
Deine Zauber binden wieder
Твои чары вновь соединяют
Was die Mode streng geteilt;
То, что строго разделила мода;
Alle Menschen werden Brüder,
Все люди становятся братьями,
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Где твой нежный взмах крыла.
Wem der große Wurf gelungen,
Кому удался великий бросок,
Eines Freundes Freund zu sein;
Быть другом друга;
Wer ein holdes Weib errungen,
Кто завоевал прелестную жену,
Mische seinen Jubel ein!
Пусть присоединит свое ликование!
Ja, wer auch nur eine Seele
Да, даже тот, кто хоть одну душу
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Своей называет на земле!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
А кто никогда не смог, пусть украдкой
Weinend sich aus diesem Bund!
Плача, уйдет из этого союза!
Freude trinken alle Wesen
Радость пьют все существа
An den Brüsten der Natur;
Из груди природы;
Alle Guten, alle Bösen
Все добрые, все злые
Folgen ihrer Rosenspur.
Следуют ее розовому следу.
Küsse gab sie uns und Reben,
Поцелуи дала она нам и виноград,
Einen Freund, geprüft im Tod;
Друга, испытанного в смерти;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
Наслаждение дано было червю,
Und der Cherub steht vor Gott.
А Херувим стоит пред Богом.
Froh, wie seine Sonnen fliegen
Радостно, как летят его солнца
Durch des Himmels prächt'gen Plan,
Сквозь великолепный план небес,
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Бегите, братья, по своему пути,
Freudig, wie ein Held zum Siegen.
Радостно, как герой к победе.
Seid umschlungen, Millionen!
Обнимитесь, миллионы!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Этот поцелуй всему миру!
Brüder, überm Sternenzelt
Братья, над звездным шатром
Muß ein lieber Vater wohnen.
Должен жить любящий Отец.
Ihr stürzt nieder, Millionen?
Вы падаете ниц, миллионы?
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
Предчувствуешь ли ты Творца, мир?
Such' ihn überm Sternenzelt!
Ищи его над звездным шатром!
Über Sternen muß er wohnen.
Над звездами должен он жить.
Seid umschlungen, Millionen!
Обнимитесь, миллионы!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Этот поцелуй всему миру!
Brüder, überm Sternenzelt
Братья, над звездным шатром
Muß ein lieber Vater wohnen.
Должен жить любящий Отец.
Seid umschlungen,
Обнимитесь,
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Этот поцелуй всему миру!
Freude, schöner Götterfunken
Радость, прекрасная искра богов
Tochter aus Elysium,
Дочь из Элизиума,
Freude, schöner Götterfunken, Götterfunken.
Радость, прекрасная искра богов, искра богов.





Авторы: Ludwig Van Beethoven


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.