Текст и перевод песни Beethoven R - Héroe de Cristal
Héroe de Cristal
Crystal Hero
Hace
mucho
tiempo
atrás
A
long
time
ago
Formaste
parte
de
algo
importante
You
were
a
part
of
something
that
mattered
Entonces
no
querias
creer
Then
you
didn't
want
to
believe
Que
podías
caer.
That
you
could
fail.
Algunas
cosas
sin
repercusión
Some
things
without
repercussions
Algunos
años
de
vacas
flacas
A
few
years
of
lean
years
Una
dosis
de
humildad
A
dose
of
humility
Nunca
viene
mal.
Never
hurts.
Pero
tu
ego
no
podía
soportar
But
your
ego
couldn't
handle
it
Tanto
tiempo
en
el
olvido
So
much
time
in
oblivion
¡qué
pena
das!
What
a
pity!
Ya
te
hemos
visto
We've
already
seen
you
Ahora
quítate
el
disfraz
Now
take
off
your
disguise
Dime
a
quién
piensas
ahora
engañar
Tell
me,
who
do
you
think
you're
going
to
deceive
now?
¡fuera
caretas!
No
more
masks!
No
te
agunatamos
más
We
can't
put
up
with
you
anymore
Eres
solo
un
héroe
You're
just
a
hero
Un
héroe
de
cristal.
A
crystal
hero.
Pero
ahora
resulta
que
las
vacas
flacas
But
now
it
turns
out
that
the
lean
cows
Se
han
vuelto
gordas
Have
become
fat
Y
no
te
acuerdas
de
cuando
eras
tu
And
you
don't
remember
when
you
were
the
one
A
quién
querían
joder.
Who
wanted
to
fuck.
Y
desde
arriba
quieres
pisar
And
from
above
you
want
to
step
on
A
quién
pueda
hacerte
sombra
Anyone
who
can
overshadow
you
Con
nosotros
no
vas
a
poder
You
won't
be
able
to
do
it
with
us
Sabemos
responder.
We
know
how
to
answer.
Pero
tu
ego
no
podía
soportar
But
your
ego
couldn't
handle
it
Tanto
tiempo
en
el
olvido
So
much
time
in
oblivion
¡qué
pena
das!
What
a
pity!
Ya
te
hemos
visto
We've
already
seen
you
Ahora
quítate
el
disfraz
Now
take
off
your
disguise
Dime
a
quién
piensas
ahora
engañar
Tell
me,
who
do
you
think
you're
going
to
deceive
now?
¡fuera
caretas!
No
more
masks!
Pero
el
tiempo
que
es
muy
sabio
But
time,
which
is
very
wise
Pondrá
a
cada
uno
en
su
lugar.
Will
put
everyone
in
their
place.
Pero
tu
ego
no
podía
soportar
But
your
ego
couldn't
handle
it
Tanto
tiempo
en
el
olvido
So
much
time
in
oblivion
¡qué
pena
das!
What
a
pity!
Ya
te
hemos
visto
We've
already
seen
you
Ahora
quítate
el
disfraz
Now
take
off
your
disguise
Dime
a
quién
piensas
ahora
engañar
Tell
me,
who
do
you
think
you're
going
to
deceive
now?
¡fuera
caretas!
No
more
masks!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.