Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Permitas Que Esto Llegue a Su Fin
Не дай этому закончиться
Caminando
por
la
calle
voy,
un
día
lluvioso
es
Иду
по
улице,
день
дождливый.
Las
frías
gotas
me
hacer
recordar
la
noche
en
que
te
amé
Холодные
капли
напоминают
мне
о
ночи,
когда
я
любил
тебя.
El
cuero
negro
cubría
tu
piel,
mostrando
tú
poder
Черная
кожа
облегала
твою
кожу,
демонстрируя
твою
силу.
Yo
como
un
loco
quise
devorar
toda
esa
rica
miel.
Я,
как
безумный,
хотел
поглотить
весь
этот
сладкий
мед.
Cómo
una
fiera
que
está
en
plena
acción
Как
дикий
зверь
в
разгаре
охоты,
Buscaste
mi
punto
más
débil
Ты
нашла
мою
самую
слабую
точку
Y
lo
atacaste
con
plena
obsesión.
И
атаковала
ее
с
полной
одержимостью.
No
permitas
que
esto
llegue
al
fin
Не
дай
этому
закончиться,
Quiero
estrecharte
siempre
entre
mis
brazos
Я
хочу
всегда
держать
тебя
в
своих
объятиях,
Saber
que
siempre
estás
ahí
por
mí
Знать,
что
ты
всегда
рядом
со
мной,
Velando
en
mi
ausencia
y
sin
preguntar
dónde
fui.
Оберегаешь
меня
в
мое
отсутствие,
не
спрашивая,
где
я
был.
Muy
lentamente
te
dejaste
ver
en
todo
tu
esplendor
Очень
медленно
ты
раскрывалась
во
всем
своем
великолепии,
Tus
suaves
curvas
fueron
para
mí
la
dulce
perdición
Твои
нежные
изгибы
стали
для
меня
сладкой
погибелью.
Miro
la
hora
son
las
tres
y
diez,
aún
queda
tiempo
hoy
Смотрю
на
часы,
три
десять,
еще
есть
время
сегодня.
Bajo
las
sábanas
te
acaricié
y
pronto
me
perdí.
Под
простынями
я
ласкал
тебя
и
вскоре
потерялся.
Como
una
fiera
que
está
en
plena
acción
Как
дикий
зверь
в
разгаре
охоты,
Buscando
tu
punto
más
débil
Ища
твою
самую
слабую
точку,
Yo
lo
encontré
en
tu
corazón.
Я
нашел
ее
в
твоем
сердце.
No
permitas
que
esto
llegue
al
fin
Не
дай
этому
закончиться,
Quiero
estrecharte
siempre
entre
mis
brazos
Я
хочу
всегда
держать
тебя
в
своих
объятиях,
Saber
que
siempre
estás
ahí
por
mí
Знать,
что
ты
всегда
рядом
со
мной,
Velando
en
mi
ausencia
y
sin
preguntar
dónde
fui.
Оберегаешь
меня
в
мое
отсутствие,
не
спрашивая,
где
я
был.
Y
otra
noche
más
la
distancia
vuelve
a
ser
И
еще
одна
ночь,
когда
расстояние
снова
становится
La
muralla
a
destruir
que
retrasará
el
placer.
Стеной,
которую
нужно
разрушить,
чтобы
отсрочить
наслаждение.
No
permitas
que
esto
llegue
al
fin
Не
дай
этому
закончиться,
Quiero
estrecharte
siempre
entre
mis
brazos
Я
хочу
всегда
держать
тебя
в
своих
объятиях,
Saber
que
siempre
estás
ahí
por
mí
Знать,
что
ты
всегда
рядом
со
мной,
Velando
en
mi
ausencia
y
sin
preguntar
dónde
fui.
Оберегаешь
меня
в
мое
отсутствие,
не
спрашивая,
где
я
был.
No
permitas
que
esto
llegue
al
fin
Не
дай
этому
закончиться,
No
permitas
que
esto
sea
un
sueño
Не
дай
этому
быть
сном,
Quiero
saber
si
estás
ahí
por
mí
Я
хочу
знать,
что
ты
рядом
со
мной,
Velando
en
mi
ausencia
todo
esto
que
hago
por
ti.
Оберегаешь
меня
в
мое
отсутствие,
все
это,
что
я
делаю
для
тебя.
Sin
preguntar
dónde
fui
Не
спрашивая,
где
я
был,
No
me
preguntes
a
dónde
fui.
Не
спрашивай
меня,
где
я
был.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: gregorio almagro, jose maria san segundo, jose luis saiz, antonio alcoba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.